Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "april 2006 mijn " (Nederlands → Frans) :

Men herhaalde steeds het antwoord op die ene schriftelijke vraag, maar mijn vraag had niet alleen betrekking op wie op dat moment in de gevangenis zat, maar ook op diegenen die in die laatste zes jaar (2006-2012) in de gevangenis hadden gezeten, en voordien of nadien geregulariseerd zouden zijn. a) Is uw antwoord hierop hetzelfde? b) Is er onder alle ex-gedetineerden die tussen 2006 en 2012 in de gevangenis zaten, slechts één illegaal geregulariseerd in 2012? c) Kunt u dat bevestigen? d) Kunt u bevestigen dat van alle illegalen ...[+++]

On m'a chaque fois répondu de la même manière qu'à la question écrite évoquée ci-dessus, mais ma question ne portait pas seulement sur les détenus séjournant en prison à ce moment-là, mais aussi sur ceux qui avaient séjourné en prison au cours de ces six dernières années (2006-2012) et auraient été régularisés antérieurement ou postérieurement. a) Votre réponse à cette question demeure-t-elle inchangée? b) Parmi tous les ex-détenus ayant séjourné en prison entre 2006 et 2012, un illégal seulement a-t-il été régularisé en 2012? c) Pouvez-vous confirmer cette information? d) Pouvez-vous confirmer que parmi tous les illégaux ayant séjourné en pris ...[+++]


Hij is sinds 1 april 2006 mijn speciaal adviseur en zijn mandaat is op 1 april 2008 verlengd tot 31 maart 2009.

M. Boomer est mon conseiller spécial depuis le 1 avril 2006 et son mandat a été renouvelé en 2008 pour la période du 1 avril 2008 au 31 mars 2009.


Begin april 2006 stelde u in uw antwoord op mijn vraag nr. 905 van 26 augustus 2005 dat "het onderzoek met het oog op de eventuele aanpassing van de forfaitaire minima ten spoedigste zal worden uitgevoerd" (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 115, blz. 22217).

Début avril 2006, vous avez précisé dans votre réponse à ma question n° 905 du 26 août 2005 que : "L'examen visant à l'éventuelle adaptation des minima forfaitaires sera effectué dans les plus brefs délais" (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 115, p. 22217).


– (FR) Ik heb vóór het verslag van mijn eminente collega van de PPE-DE-Fractie, Reimer Böge, gestemd over de beschikbaarstelling van middelen uit het Solidariteitsfonds van de Europese Unie ten bedrage van circa 24 miljoen EUR voor onze Hongaarse en Griekse vrienden, in verband met de overstromingen waaronder deze lidstaten en hun bevolking te lijden hebben gehad in maart en april 2006.

- J’ai voté en faveur du rapport de mon excellent collègue du PPE, Reimer Böge, sur la mobilisation du Fonds de solidarité européenne à hauteur d’environ 24 millions d’euros en faveur de nos amis hongrois et grecs, à la suite des inondations subies par ces États membres et leurs populations en mars et avril 2006.


Ik kan niet anders dan vaststellen - en daar mijn verwondering over uitdrukken - dat de in september 2006 benoemde personen wel degelijk degenen zijn wier naam al in april 2006, dus al vóór het afsluiten van de kandidaturen, werd genoemd (cf.: Le Vif/L'Express van 31 maart tot 6 april 2006, nr. 2856 en La Libre Belgique van 22 mei 2006).

Je ne peux que constater et m'étonner que les titulaires désignés en septembre 2006 correspondent aux noms cités déjà en avril 2006 (cfr: Le Vif/L'Express du 31 mars au 6 avril 2006, n° 2856 et La Libre Belgique du 22 mai 2006), soit avant la clôture des actes de candidature.


Ik verwijs naar mijn vraag nr. 387 van 28 april 2006 aangaande de modernisering en de verkoop van houwitsers en uw antwoord daarop betreffende de mededeling van de Belgische krijgsmacht aan de generale staf van de Marokkaanse strijdkrachten op 19 april 2006 van de nodige gegevens van deze houwitsers (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 123, blz. 24135).

Je me réfère à ma question n° 387 du 28 avril 2006 relative à la modernisation et à la vente d'obusiers ainsi qu'à votre réponse évoquant la communication par les Forces armées belges des données relatives à ces obusiers à l'État-major général des Forces armées marocaines le 19 avril 2006 (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 123, p. 24135).


In antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 11128 van 25 april 2006 (Integraal Verslag, Kamer, 2005-2006, commissie voor de Justitie, 25 april 2006, COM 927, blz. 8), stelde u dat u nog de toelating afwachtte van het Groot-Hertogdom Luxemburg en Ierland om Hoofdstuk I van het " Verdrag van 6 mei 1963 (van de Raad van Europa) betreffende de vermindering van het aantal gevallen van meervoudige nationaliteit" op te zeggen.

En réponse à ma question orale n° 11128 du 25 avril 2006 (Compte rendu intégral, Chambre, 2005-2006, commission de la Justice, 25 avril 2006, COM 927, p. 8), vous avez indiqué que vous attendiez encore l'accord du Grand-Duché de Luxembourg et de l'Irlande pour dénoncer le Chapitre I de la " Convention du 6 mai 1963 (du Conseil de l'Europe) sur la réduction des cas de pluralité de nationalités" .


- Op mijn schriftelijke vraag (3-4937) van 11 april 2006 over `dierensmokkel' werd geantwoord dat tussen 1 januari 1996 en 1 april 2006 62 gevallen van dierensmokkel werden vastgesteld voor een totaal van 6.841 dieren.

- Il a été répondu à ma question écrite (3-4937) du 11 avril 2006 relative aux trafics d'animaux qu'entre le 1 janvier 1996 et le 1 avril 2006, 62 cas ont été constatés pour un total de 6.841 animaux.


Begin april 2006 stelde u in uw antwoord op mijn vraag nr. 905 van 26 augustus 2005 dat " het onderzoek met het oog op de eventuele aanpassing van de forfaitaire minima ten spoedigste zal worden uitgevoerd" (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 115, blz. 22217).

Début avril 2006, vous avez précisé dans votre réponse à ma question n° 905 du 26 août 2005 que : " L'examen visant à l'éventuelle adaptation des minima forfaitaires sera effectué dans les plus brefs délais" (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 115, p. 22217).


Ik nodig u evenwel uit mijn collega van Justitie te interpelleren, onder wiens auspiciën op 30 april 2009 door het nationaal forum voor een slachtofferbeleid een studiedag werd georganiseerd die tot doel had voorstellen tot verbetering van de werking te formuleren, zoals reeds gewenst in de rondzendbrieven COL3/2006 en COL4/2006.

Je vous invite cependant à interroger mon collègue de la Justice, car le 30 avril 2009 a été organisée, sous son égide, une journée de travail du forum national pour une politique en faveur des victimes, journée visant à dégager des propositions pour l'amélioration du fonctionnement tel que souhaité dans les circulaires COL3/2006 et COL4/2006.




Anderen hebben gezocht naar : sinds april     mijn     sinds 1 april 2006 mijn     begin april     antwoord op mijn     maart en april     april     verslag van mijn     september     daar mijn     28 april     verwijs naar mijn     25 april     11 april     rondzendbrieven col3 2006     evenwel uit mijn     april 2006 mijn     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2006 mijn' ->

Date index: 2021-05-01
w