Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "april 1963 nergens gewag maakt " (Nederlands → Frans) :

Bovendien stelt spreker vast dat de Europese richtlijn nergens gewag maakt van dergelijk artikel.

L'intervenant constate en outre qu'aucune disposition de la directive européenne ne fait état de pareil article.


2. a) Geven de Turkse politionele autoriteiten regelmatig inlichtingen door waarover ze zouden beschikken met betrekking tot Belgische ex-strijders die uit Syrië en Irak via Turkije terug naar België reizen? b) Uw collega van Binnenlandse Zaken maakt in zijn antwoord op een schriftelijke vraag die ik hem in april 2015 stelde, gewag van het probleem van de rule of law national 157, die de informatiedoorstroming in Turkije beperkt. c) Bent u erin geslaagd die hinderpaal voor de justitiële samenwerki ...[+++]

2. a) Lorsqu'un ancien combattant belge en Syrie et en Irak repasse par la Turquie pour revenir en Belgique, les autorités policières turques transmettent-elles régulièrement les informations qu'elles posséderaient à son sujet? b) Lors d'une réponse de votre collègue de l'Intérieur à une question écrite que je lui posais à ce sujet en avril 2015, il m'a fait état de la difficulté de la rule of law national 157 turque qui limite la communication d'informations. c) Avez-vous pu lever cette difficulté dans la coopération judiciaire?


Een groep van VN-experts publiceerde in april 2015 nog een rapport dat gewag maakt van een netwerk van radicale pro-Gbagbo aanhangers die in aanloop naar de verkiezingen het land zullen proberen te destabiliseren.

Un groupe d'experts de l'ONU a publié en avril 2015 un rapport qui fait état de l'existence d'un réseau de partisans radicaux pro-Gbagbo qui tenteront de déstabiliser le pays durant la période préélectorale.


De minister antwoordt dat artikel 5 van de wet van 7 april 2005 wel degelijk gewag maakt van opsporingsmethoden, bijzondere opsporingsmethoden inbegrepen.

La ministre répond qu'à l'article 5 de la loi du 7 avril 2005, il est bel et bien question de méthodes de recherche, les méthodes particulières de recherche y comprises.


Overwegende immers dat luidens het bij de aanvraag gevoegde model van arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, de uitzendkracht de werkgever een boete is verschuldigd, die hij onvoorwaardelijk aanvaardt, indien hij zich na de ondertekening van de overeenkomst, om redenen die toe te schrijven zijn aan zijn eigen verantwoordelijkheid, niet aanbiedt op de eerste werkdag; dat het arbeidsreglement niet uitdrukkelijk gewag maakt van de sanctie, noch de wettelijk toegelaten nadere voorschriften, omst ...[+++]

Considérant en effet que d'après le modèle de contrat de travail intérimaire joint à la demande, le travailleur intérimaire est redevable d'une amende à son employeur, qu'il accepte inconditionnellement, si après avoir signé le contrat, il ne se présente pas pour son premier jour de travail pour un motif qui lui est imputable; que la sanction n'est pas explicitement reprise par le règlement du travail; que le règlement n'en règle ni les modalités, ni les conditions légalement autorisées; qu'il ne prévoit pas les circonstances qui peuvent donner lieu à son application; considérant ainsi que les dispositions de l'article 16 d'une part, et des articles 17 à 19 inclus d'autre part, de la loi du 8 avril ...[+++]


Overwegende dat de Raad bij de aanvrager een voorlopige jaarrekening voor het boekjaar 2012 heeft opgevraagd; dat hij op 17 april 2013 een balans heeft ontvangen die nog niet werd gecontroleerd, intern internationaal door de groep waarvan de vennootschap afhangt, noch door boekhouders; dat hij heeft vastgesteld dat deze balans eveneens gewag maakt van een negatief eigen vermogen van 170.001 euro;

Considérant que le Conseil a demandé au demandeur de lui fournir les comptes annuels provisoires pour l'exercice 2012; qu'il a reçu le 17 avril 2013 un bilan qui n'avait pas encore été contrôlé en interne au niveau international par le groupe dont relève la société, ni par des experts comptables; qu'il a constaté que ce bilan fait également état de fonds propres négatifs à concurrence de 170.001 euros;


Tot slot moet er worden op gewezen dat artikel 9 van de wet van 25 april 1963 nergens gewag maakt van het vereiste van een beraadslaging in de Ministerraad, dat door artikel 11, § 1, 1°, van het ontworpen besluit wordt opgelegd voor de aanstelling van de administrateur-generaal en zijn adjunct, en dat het erin bedoelde voorstel van, onder meer, het betrokken beheerscomité, niet te verenigen valt met artikel 9, laatste lid, van de wet van 25 april 1963, dat aan het beheerscomité slechts een adviesbevoegdheid verleent.

Enfin, il faut souligner que l'article 9 de la loi du 25 avril 1963 est muet quant à la condition de la délibération en Conseil des Ministres, alors que celle-ci est imposée par l'article 11, § 1, 1°, de l'arrêté en projet pour la désignation de l'administrateur général et de son adjoint, et que la proposition qui y est visée, notamment du comité de gestion concerné, n'est pas compatible avec l'article 9, dernier alinéa, de la loi du 25 avril 1963, qui ne donne au comité de gestion qu'une compétence d'avis.


De Britse ambassadeur bij de Verenigde Naties, die in april het voorzitterschap van de VN-Veiligheidsraad waarnam, maakte in een communiqué van 20 april gewag van een aantal doden even groot als van een genocide.

L'ambassadeur britannique auprès des Nations unies a fait état d'un nombre de victimes comparable à celui d'un génocide.


Volgens Julienne Lusenge, coördinatrice van SOFEPADI (Solidarité féminine pour la paix et le développement intégral) in Le Soir van 1 april 2008 ontvangen de slachtoffers van verkrachtingen in Bunia vijf dollar per persoon als reïntegratiehulp. Een Italiaanse ngo maakt aankondigingsborden die 100 dollar per stuk kosten .Voor kinderen die geboren worden als gevolg van die misbruiken, waarvan sommige zijn gepleegd door blauwhelm ...[+++]

Selon Julienne Lusenge, coordonnatrice de la SOFEPADI (Solidarité féminine pour la paix et le développement intégral), « À Bunia, les victimes de viols reçoivent 5 dollars par personne comme aide à la réinsertion, mais, au titre de plaidoyer, une ONG italienne fabrique des panneaux qui coûtent 100 dollars chacun.De plus, rien n'est prévu pour les enfants issus des abus, dont certains ont été commis par des Casques bleus.


- Een rapport van mei 2011, uitgebracht door de United States Government Accountability Office (het Amerikaanse Rekenhof) maakt gewag van een geheim akkoord dat in april 2010 gesloten is tussen bepaalde bondgenoten van de NAVO, dus van de Verenigde Staten, met betrekking tot de modernisering van de kernbommen die thans aanwezig zijn op hun grondgebied.

- Un rapport de mai 2011, édité par le United States Government Accountability Office (la Cour des comptes américaine), fait état d'un accord secret passé en avril 2010 entre « certains alliés de l'OTAN », donc des États-Unis, visant à la modernisation des bombes nucléaires actuellement présentes sur leurs territoires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 1963 nergens gewag maakt' ->

Date index: 2025-08-14
w