Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "antwoordde dat mocht " (Nederlands → Frans) :

Waarop de makelaar antwoordde dat de manager dat zelf mocht bepalen, omdat hij « toch altijd genoeg gaf ».

À quoi, l'intermédiaire a répondu que le manager pouvait décider lui-même, parce qu'il « donnait quand même toujours assez ».


In de Kamer van volksvertegenwoordigers antwoordde de geachte minister van Overheidsbedrijven (mondelinge vragen P0829 en P0830, Integraal verslag, nr. 82, blz. 15) dat de alternatieve route langs de A 52 voor ons land niet tot meerkosten mocht leiden en dat België slechts een bedrag zou betalen dat vergelijkbaar is met wat haar inbreng zou zijn indien voor het historische tracé zou gekozen worden.

Le ministre des Entreprises publiques a répondu à la Chambre des représentants (questions orales P0829 et P0830, Compte rendu intégral, n° 82, p. 15) que la route alternative le long de la A52 ne pouvait pas donner lieu à des surcoûts pour notre pays et que la Belgique paierait seulement un montant comparable à ce que serait sa contribution si elle avait opté pour le tracé historique.


Toen ik enige tijd geleden Turkije mocht bezoeken en wij daar spraken over de keuzen die wij moesten maken na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, vroeg een lid van het Turkse parlement wanneer deze keuzen dan worden gemaakt. De delegatie van de Europese Unie antwoordde dat zij geen idee had wie de kandidaten waren en wanneer de keuze wordt gemaakt, aangezien alles achter gesloten deuren plaatsvindt.

Il y a quelque temps, j’ai eu l’occasion de me rendre en Turquie et, tandis que nous parlions des choix à poser en conséquence du traité de Lisbonne, un membre du parlement turc nous a demandé quand ces choix devaient être faits, et la délégation de l’Union européenne a répondu qu’elle n’avait aucune idée de qui étaient les candidats ni de quand ces choix devaient être faits, puisque tout se fait à huis clos.


De minister antwoordde dat, mocht blijken dat de beurskoers op het ogenblik van het overlijden kunstmatig hoog lag, bijvoorbeeld door bedrog in de boekhouding, een controleschatting mogelijk is conform artikel 20 van het Wetboek der successierechten waarbij dan rekening kan worden gehouden met de vervalsing.

Vous m'aviez répondu que si certains éléments indiquaient déjà au moment du décès que le cours de bourse était factice, anormalement élevé, par exemple, à la suite d'une falsification de la comptabilité, il était possible de recourir à l'évaluation des titres conformément à l'article 20 du Code des droits d'enregistrement et de tenir compte de cette falsification.


- Ik ben bezorgd over de evolutie in het dossier radiotherapie zoals al mocht blijken uit mijn vraag om uitleg 4-1402 waarbij de minister bij monde van staatssecretaris Wathelet het volgende antwoordde.

- Ma demande d'explications 4-1402 avait déjà mis en évidence ma préoccupation quant à l'évolution du dossier relatif à la radiothérapie.


Op mijn vraag nr. 472 van 17 maart 1993 over de omzetting van richtlijn 91/671/EEG over het verplicht gebruik van veiligheidsgordels en met als limietdatum voor omzetting 1 januari 1993, antwoordde uw voorganger dat de procedure van consultatie nog aan de gang was en de omzetting binnen enkele maanden mocht worden verwacht (bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 61, blz. 5568).

En réponse à ma question n° 472 du 17 mars 1993 (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 61, page 5568) concernant la transposition de la directive 91/671/CEE sur le port obligatoire de la ceinture de sécurité, la date limite pour cette transposition ayant été fixée au 1er janvier 1993, votre prédécesseur avait précisé que la procédure de consultation était encore en cours et que la transposition pouvait être attendue dans quelques mois.


1. Op mijn vraag nr. 472 van 17 maart 1993 over de omzetting van EG-richtlijnen antwoordde uw voorganger dat de uitvoering voor de grote vakantie (1993) mocht verwacht worden (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 61, blz. 5568).

1. En réponse à ma question n° 472 du 17 mars 1993 (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 61, page 5568) concernant la transposition de directives européennes, votre prédécesseur avait précisé que l'exécution de la directive pouvait être attendue pour les grandes vacances (1993).


Twee keer kon ik mij rechtstreeks tot de bevoegde minister richten, maar die antwoordde toen dat hij geen antwoord mocht geven omdat het om vertrouwelijke informatie ging.

À deux reprises, j'ai eu l'occasion d'adresser ma question directement au ministre compétent, qui n'a cependant pas pu me répondre parce qu'il s'agissait d'informations confidentielles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwoordde dat mocht' ->

Date index: 2022-05-05
w