Ik zal met betrekking tot de resolutie die we nu voorbereiden niet in details treden, en evenmin ter
ugkomen op de in de mondelinge vraag aangeroerde problematiek. Dat zullen mi
jn collega’s van de andere fracties wel doen. Ik geloof echter dat er een algemeen oordeel kan worden uitgesproken, gaande van “heel positief”, wat de vorderingen op het gebied van de civielrecht
elijke samenwerking betreft, tot “bijna totale stagnatie” op het
...[+++] gebied van de politiële samenwerking, met “goed” of “slecht” of eenvoudigweg “aanvaardbaar” daartussen, wat de vorderingen en vertragingen op het gebied van asiel, immigratie en strafrechtelijke samenwerking betreft.Schématiquement et sans entrer dans les détails de la proposition de résolution à laquelle nous travaillons et sans revenir aux termes de la question orale, car mes collègues d’autres appartenances politiques s’en chargeront certainement, on pourrait évaluer généralement la situation comme suit: cela va du "t
rès bien" en ce qui concerne les progrès réalisés en matière de coopération judiciaire et civile à "stagnation presque totale" dans le domaine de la coopération policière en passant par "bien", "mauvais" ou "passable" en ce qui
concerne les progrès et les retards enregistrés dans les domaines
...[+++] de l’asile, de l’immigration et de la coopération judiciaire en matière criminelle.