Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «andere belastingplichtigen voortaan » (Néerlandais → Français) :

De wijziging van § 2 beoogt de belastingplichtigen die geen andere belastbare inkomsten en elementen moeten aangeven dan giften en inkomsten die begrepen zijn in lijfrentes of tijdelijke renten die na 1 januari 1962 onder bezwarende titel zijn aangelegd ten laste van een in België of in het buitenland gevestigde onderneming of rechtspersoon, af te stemmen op diegenen die reeds deel uitmaken van de doelgroep door ze ook onder te brengen in de doelgroep van de belastingplichtigen aan wie voortaan een voorstel van vereenvoudigde aangifte ...[+++]

La modification apportée au § 2 vise à rapprocher les contribuables qui ne doivent pas déclarer d'autres revenus imposables et éléments que des libéralités et des revenus compris dans des rentes viagères ou temporaires qui, après le 1 janvier 1962, sont constituées à titre onéreux à charge de personnes morales ou d'entreprises sises en Belgique ou à l'étranger de ceux qui font déjà partie du groupe cible en les reprenant également dans le groupe de contribuables auxquels une proposition de déclaration simplifiée sera dorénavant envoyée.


Met betrekking tot het gestelde probleem, wens ik in de eerste plaats eraan te herinneren dat: 1° dank zij de belastinghervorming van 1988 gepensioneerden zoals de andere belastingplichtigen voortaan genieten van de decumul van hun beroepsinkomsten; 2° vóór de belastinghervorming de bijzondere belastingvermindering voor vervangingsinkomsten slechts éénmaal per gezin werd toegekend; het door het geacht lid opgeworpen probleem is dus niet te wijten aan de belastinghervorming van 1988; 3° ofschoon de bijzondere belastingvermindering slechts éénmaal voor de beide echtgenoten wordt toegekend, is voortaan het bedrag van de vermindering voor ...[+++]

En ce qui concerne le problème évoqué, je souhaite tout d'abord rappeler que: 1° grâce à la réforme fiscale de 1988, les pensionnés bénéficient désormais du décumul de leurs revenus professionnels comme les autres contribuables; 2° avant la réforme fiscale, la réduction spéciale d'impôt sur revenus de remplacement n'était attribuée qu'une fois par ménage; le problème soulevé par l'honorable membre n'est donc pas dû à la réforme fiscale de 1988; 3° bien que la réduction spéciale d'impôt ne soit toujours accordée qu'une seule fois pour les deux conjoints, le montant de la réduction en faveur des conjoints est désormais plus élevé que pour un isolé.


1. Vermits voornoemde afspraken naar verluidt voortaan uitsluitend centraal mogen of moeten worden beslist, rijst meteen de vraag, mede in het kader van de herstructurering van het ministerie van Financiën, tot welke bevoegde belastingambtenaren de belastingplichtigen, al dan niet vertegenwoordigd door hun lasthebbers, zich respectievelijk schriftelijk kunnen wenden tot het bekomen van voorafgaande akkoorden met betrekking tot: a) afschrijvingspercentages; b) forfaitaire en andere ...[+++]

1. Étant donné que les accords en question devraient dorénavant faire l'objet d'une décision prise exclusivement au niveau des services centraux, la question se pose de savoir - compte tenu notamment de la restructuration du ministère des Finances - à quels fonctionnaires des contributions les contribuables, éventuellement représentés par leurs mandataires, peuvent s'adresser par écrit pour obtenir la conclusion d'accords préalables concernant: a) les taux d'amortissement; b) le remboursement forfaitaire ou autre des frais propres à l'employeur, limité ou non à 5 000 francs par mois (voir article 57, 3°, du CIR 92); c) la déduction de ...[+++]


Uw topambtenaren zijn het er overigens roerend over eens dat er voortaan enerzijds geen sprake meer mag zijn om inkomstenverhogingen te blijven belasten zonder zich ernstig te bekommeren om het " wettelijk" standpunt van de belastingplichtigen of van de geschillenambtenaren en anderzijds dat zowel de betwisting als de verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid op een andere dienst of taxatieambtenaar mag worden afgewenteld tot onve ...[+++]

Vos hauts fonctionnaires sont par ailleurs d'accord pour dire, d'une part, qu'il ne saurait plus être question de continuer à imposer des majorations de revenus sans se préoccuper sérieusement du point de vue " légal" du contribuable ou des fonctionnaires chargés des litiges et, d'autre part, que tant la contestation que la responsabilité relatives au maintien injustifié de suppléments statistiqués d'impôt ou de TVA ne sauraient être reportées, pour être agréable au fonctionnaire taxateur, sur un autre service ou fonctionnaire de l'administration fiscale.


Mag daarom geconcludeerd worden dat belastingplichtigen die in een gelijkaardige situatie verkeren voortaan op grond van de non-discriminatiebepaling van het dubbelbelastingverdrag met Nederland (of met andere landen waarvoor een gelijkaardige bepaling in hun dubbelbelastingverdrag werd opgenomen), de onderhoudsuitkeringen betaald aan niet-inwoners toch mogen aftrekken?

Peut-on dès lors en conclure que les contribuables qui se trouvent dans une situation analogue sont à présent bel et bien autorisés à déduire les pensions alimentaires versées à des non-résidents en vertu de la disposition de non-discrimination inscrite dans la convention visant à éviter la double imposition qui a été conclue avec les Pays-Bas (ou avec d'autres pays dont la convention visant à éviter la double imposition passée avec notre pays comporte une disposition similaire)?


2. a) Hanteren alle belastingadministraties van nu af aan dezelfde omschrijving van het begrip dagtrip als de sociale administraties, met andere woorden dat er aan die drie voornoemde belastingplichtigen een niet-belastbare verblijfsvergoeding kan worden toegekend van zodra hun beroepsverplaatsingen naar het buitenland voortaan minstens 10 uur per verplaatsing bedragen, ongeacht of er al dan niet sprake is van een overnachting? b) ...[+++]

2. a) Toutes les administrations fiscales utilisent-elles dorénavant la même définition de la notion de voyage d'un jour que les administrations sociales, c'est-à-dire que l'on pourrait dorénavant octroyer à ces trois catégories précitées de contribuables une indemnité de séjour non imposable, dès le moment où leurs déplacements professionnels à l'étranger comptent aux moins 10 heures par déplacement, qu'ils comportent une nuitée ou non ? b) Si ce n'est pas le cas, quels sont alors les critères utilisés en matière d'impôts directs dans ces cas de figure ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'andere belastingplichtigen voortaan' ->

Date index: 2022-08-14
w