Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendementen tot doel hadden terug " (Nederlands → Frans) :

Terwijl in de Senaat aangenomen amendementen tot doel hadden terug te komen tot de oorspronkelijke tekst en dat nieuwe instrument alleen toe te kennen aan de advocaten (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-145/10, pp. 1 tot 3; ibid., nr. 5-145/11, p. 5), heeft de Kamer van volksvertegenwoordigers in de uiteindelijk aangenomen tekst de personen willen opnemen die in rechte kunnen optreden krachtens artikel 728, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, alsook de gerechtsdeurwaarders (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2386/009, pp. 4-5).

Alors que des amendements adoptés au Sénat entendaient revenir au texte initial et donner aux seuls avocats ce nouvel outil (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-145/10, pp. 1 à 3; ibid., n° 5-145/11, p. 5), la Chambre des représentants a entendu inclure, dans le texte finalement adopté, les personnes pouvant ester en justice en vertu de l'article 728, § 3, du Code judiciaire ainsi que les huissiers de justice (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2386/009, pp. 4-5).


Er is binnen de wettelijk bepaalde termijn door het Vlaams Parlement een motie aangenomen tegen de verwerping van amendementen op het wetsontwerp tot wijziging van het bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek, die tot doel hadden de verplichte tweetaligheid van vrederechters en hoofdgriffiers in bepaalde gerechtelijke kantons in Vlaanderen terug te schroeven.

Le Parlement flamand a adopté, dans le délai imposé par la loi, une motion contre le rejet des amendements au projet de loi modifiant l'annexe au Code judiciaire, lesquels visaient à annuler le bilinguisme obligatoire des juges de paix et greffiers en chef de certains cantons judiciaires en Flandre.


De regering heeft zich verzet tegen de amendementen die als doel hadden elk herstel in eer en rechten te verhinderen ingeval van veroordeling voor dergelijke feiten, alsook tegen de amendementen die voorzagen in de vermelding « onder alle voorwaarden » van die veroordeling in de uittreksels afgeleverd aan besturen en particulieren.

Le Gouvernement s'est opposé aux amendements visant à empêcher toute réhabilitation en cas de condamnation pour de tels faits et à ceux prévoyant la mention « en toutes circonstances » de cette condamnation dans les extraits délivrés aux administrations ou aux particuliers.


De regering heeft zich verzet tegen de amendementen die als doel hadden elk herstel in eer en rechten te verhinderen ingeval van veroordeling voor dergelijke feiten, alsook tegen de amendementen die voorzagen in de vermelding « onder alle voorwaarden » van die veroordeling in de uittreksels afgeleverd aan besturen en particulieren.

Le Gouvernement s'est opposé aux amendements visant à empêcher toute réhabilitation en cas de condamnation pour de tels faits et à ceux prévoyant la mention « en toutes circonstances » de cette condamnation dans les extraits délivrés aux administrations ou aux particuliers.


Mevrouw Braeckman besloot dat de verkiezingen tot doel hadden de burgers te verenigen, hen terug vertrouwen te geven, de Congolese bevolking samen te brengen.

Mme Braeckman conclut que les élections avaient pour objectif d'unifier les citoyens, de leur redonner confiance, de souder la population congolaise.


Men mag ervan uitgaan dat de eerste proeven die in verband met de in-vitrofertilisatie werden gedaan, niet tot doel hadden meteen embryo's te creëren om terug te plaatsen.

L'on peut partir du principe que les premiers essais réalisés en matière de fécondation in vitro n'avaient pas d'emblée pour but la création d'embryons destinés à être transférés.


Het SFEU is opgericht in 2002 na de rampzalige overstromingen die Midden- en Noord-Europa hadden getroffen. Doel was de lidstaten en de toetredingslanden in geval van grote natuurrampen aanvullende hulp te bieden om de economische en sociale activiteit in de getroffen gebieden terug op gang te brengen.

C'est à la suite des inondations catastrophiques qui avaient frappé l'Europe centrale et septentrionale que le FSUE a été institué, en 2002, avec pour objectif d'apporter, aux États membres comme aux pays candidats à l'adhésion qui sont affectés par des catastrophes naturelles majeures, une assistance à titre subsidiaire, destinée à rétablir la vie économique et sociale dans les régions touchées.


Ik ben vooral voldaan over de verwerping van de amendementen die tot doel hadden de kwestie-Cyprus te bagatelliseren en over de aanneming van de door de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links ingediende amendementen waarin wordt gewezen op de noodzaak van een politieke oplossing voor het vraagstuk van de Koerden.

Je suis tout particulièrement ravi que les amendements visant à minimiser la question chypriote aient été rejetés et que les amendements déposés par le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne / Gauche verte nordique, en vue de souligner la nécessité d’une politique pour résoudre la question kurde, aient été approuvés.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik ben tevreden over het feit dat dit gemeenschappelijk standpunt verworpen is, bij gebrek aan beter - iets beters hadden we namelijk niet, omdat we niet alle amendementen hebben kunnen aannemen die Michel Rocard had ingediend en die tot doel hadden ons terug te brengen bij de eerste lezing van het Europees Parlement.

- Madame la Présidente, je voudrais dire ma satisfaction du rejet de cette position commune, à défaut de faire pouvoir faire mieux, c’est-à-dire à défaut de pouvoir adopter un par un les amendements que Michel Rocard avait déposés et qui devaient ramener à la première lecture du Parlement européen.


De belangrijkste amendementen die noch de Commissie noch de Raad wilde overnemen, zijn de amendementen die ten doel hadden zoveel mogelijk nieuwe arbeidsvormen en arbeidsverhoudingen onder de richtlijn te laten vallen en een communautaire minimumdefinitie van het begrip "werknemer" in te voeren, hetgeen in de oude en in de voorgestelde nieuwe richtlijn tot de nationale bevoegdheid blijft behoren.

Les amendements les plus significatifs non adoptés par la Commission et par le Conseil ont été ceux ayant principalement trait aux nouvelles formes de travail et aux relations de travail et à l'introduction d'une définition communautaire minimale de la notion de "travailleur salarié" qui, tant dans l'ancienne que dans la nouvelle proposition de directive, demeurent de la compétence nationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendementen tot doel hadden terug' ->

Date index: 2024-02-03
w