Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendement aangenomen krachtens hetwelk " (Nederlands → Frans) :

Daarom werd in de bevoegde Kamercommissie een amendement aangenomen krachtens hetwelk die gemeenten en steden van het project op de hoogte worden gebracht (stuk Kamer, nr. 51-1035/7, blz. 23).

C'est pourquoi la commission compétente de la Chambre a adopté un amendement selon lequel ces villes et communes doivent être informées du projet (do c. Chambre, nº 51-1035/7, p. 23).


De Kamer heeft echter een regeringsamendement aangenomen waarbij de bepaling van artikel 28quinquies , § 5, krachtens hetwelk naast het openbaar ministerie ook de raadsman met inachtneming van bepaalde voorwaarden gegevens aan de pers mocht verstrekken, werd afgesplitst in artikel 28quinquies , § 6.

Cependant, la Chambre a adopté un amendement du Gouvernement, qui visait à déplacer à l'article 28quinquies , § 6, la disposition qui figurait à l'article 28quinquies , § 5, et selon laquelle, outre le ministère public, l'avocat pouvait également fournir des données à la presse en respectant certaines conditions.


Op grond van deze discussie dient de heer Vandenberghe amendement nr. 11 in krachtens hetwelk de voorzitter een bepaalde vraag krachtens zijn discretionaire macht kan verbieden of ze gebeurlijk ook anders kan formuleren (Stuk Senaat, nr. 2-282/2).

À la suite de cette discussion, M. Vandenberghe dépose l'amendement nº 11 qui vise à permettre au président, en vertu de son pouvoir discrétionnaire, d'interdire que certaines questions soient posées ou formulées différemment (doc. Sénat, nº 2-282/2).


De Kamer heeft echter een regeringsamendement aangenomen waarbij de bepaling van artikel 28quinquies , § 5, krachtens hetwelk naast het openbaar ministerie ook de raadsman met inachtneming van bepaalde voorwaarden gegevens aan de pers mocht verstrekken, werd afgesplitst in artikel 28quinquies , § 6.

Cependant, la Chambre a adopté un amendement du Gouvernement, qui visait à déplacer à l'article 28quinquies , § 6, la disposition qui figurait à l'article 28quinquies , § 5, et selon laquelle, outre le ministère public, l'avocat pouvait également fournir des données à la presse en respectant certaines conditions.


Toch heb ik mij bij stemming onthouden omdat alle amendementen van mijn fractie zijn verworpen. Daarin vroegen wij om meer maatregelen voor een CO2-emissiereductie met minstens 40 procent tot 2020 krachtens een juridische bindende overeenkomst, om de afwijzing van kernenergie als “schone” energie, om meer financiële steun voor de arme landen en de ontwikkelingslanden ten behoeve van hun ontwikkeling en voor technologische overdracht, en om een sociaal duurzame, groene economie die meer investeringen kan aantrekken maar ook meer werkge ...[+++]

Toutefois, je me suis abstenu lors du vote parce que tous les amendements déposés par mon groupe portant sur des mesures supplémentaires pour réduire les réductions de CO2 d’au moins 40 % d’ici à 2020 sur la base d’un accord juridiquement contraignant, sur le rejet de l’énergie nucléaire en tant qu’énergie «propre», sur l’accroissement de l’aide financière en faveur du développement pour les pays pauvres et en développement et sur le transfert de technologie et une économie verte viable pouvant renforcer les investissements et l’emploi et améliorer la qualité de vie ont été rejetés, et aussi parce que l’amendement important proposant une ...[+++]


- het verslag van de heer Leinen over het amendement op de verordening houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen wordt aangenomen krachtens artikel 43, lid 1 en in stemming wordt gebracht;

- Le rapport de M. Leinen sur la modification du règlement portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes est approuvé conformément à l'article 43, par. 1, et inscrit au vote.


Krachtens een in 1995 aangenomen amendement bij het Verdrag van Bazel is het strikt verboden gevaarlijk afval over te brengen van OESO-landen naar niet bij de OESO aangesloten landen.

En vertu d'un amendement à la Convention de Bâle, adopté en 1995, les exportations de déchets dangereux depuis des pays de l'OCDE à destination de pays non OCDE sont interdites.


Daarom werd in extremis, vóór de goedkeuring in de Kamer, een amendement ingediend krachtens hetwelk `elk besluit genomen ter uitvoering van §1 van het nieuwe artikel dat niet bij wet wordt bekrachtigd binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding ervan, ophoudt uitwerking te hebben'.

C'est ce qui a justifié, in extremis - avant le vote du projet à la Chambre - le dépôt d'un amendement, en vertu duquel « tout arrêté pris en exécution » du §1 du nouvel article 29 de la loi sur la sécurité routière, « qui n'est pas confirmé par la loi dans les douze mois qui suivent son entrée en vigueur, cesse de produire ses effets».


Deze aanbeveling bevat een modelakkoord voor EDI, dit wil zeggen een modelcontract bedoeld om de juridische voorwaarden te bepalen die van toepassing zijn tussen twee partijen die transacties via EDI verrichten. Op algemene wijze dient men op Belgisch vlak op te merken dat het gebruik van EDI zou moeten vergemakkelijkt worden door de aanneming van twee wetsontwerpen die ertoe strekken de elektronische handtekeningen juridisch te erkennen; het gaat om het wetsontwerp tot invoering van het gebruik van telecommunicatiemiddelen en van de elektronische handtekening in de gerechtelijke en de buitengerechtelijke procedure, dat zopas door het Parle ...[+++]

Cette recommandation contient un accord type pour l'EDI, c'est-à-dire un modèle de contrat destiné à déterminer les conditions juridiques applicables entre deux parties effectuant des transactions par EDI. D'une manière générale, il faut noter, au niveau belge, que l'utilisation de l'EDI devrait être facilitée par l'adoption de deux projets de loi visant à établir la reconnaissance juridique des signatures électroniques; il s'agit du projet de loi introduisant l'utilisation de moyens de télécommunication et de la signature électronique dans la procédure judiciaire et extrajudiciaire, qui vient d'être adopté par le Parlement, et du projet de loi relatif à l'activité des prestataires de service de certification en vue de l'utilisation des s ...[+++]


w