Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alvast moet opgepast worden " (Nederlands → Frans) :

Het moraliteitsonderzoek en de maatschappelijke enquête of een beknopt voorlichtingsrapport grijpen minder in op de persoon van de inverdenkinggestelde dan een psychiatrische of psychologische expertise en zijn van een totaal andere orde, zeker als we opmerken dat een dergelijke expertise geen beperking stelt naar de aard van het misdrijf om al dan niet een expertise te voeren en er alvast moet opgepast worden voor de bescherming van de privacy.

L'enquête de moralité et l'enquête sociale ou un rapport d'information succinct sont moins « invasifs » pour la personne de l'inculpé qu'une expertise psychiatrique ou psychologique et sont d'un tout autre ordre, d'autant que la nature du délit n'est pas prise en compte pour décider de réaliser ou non une telle expertise et qu'il faut en tout état de cause rester attentif à la protection de la vie privée.


Het moraliteitsonderzoek en de maatschappelijke enquête of een beknopt voorlichtingsrapport grijpen minder in op de persoon van de inverdenkinggestelde dan een psychiatrische of psychologische expertise en zijn van een totaal andere orde, zeker als we opmerken dat een dergelijke expertise geen beperking stelt naar de aard van het misdrijf om al dan niet een expertise te voeren en er alvast moet opgepast worden voor de bescherming van de privacy.

L'enquête de moralité et l'enquête sociale ou un rapport d'information succinct sont moins « invasifs » pour la personne de l'inculpé qu'une expertise psychiatrique ou psychologique et sont d'un tout autre ordre, d'autant que la nature du délit n'est pas prise en compte pour décider de réaliser ou non une telle expertise et qu'il faut en tout état de cause rester attentif à la protection de la vie privée.


Het moraliteitsonderzoek en de maatschappelijke enquête of een beknopt voorlichtingsrapport grijpen minder in op de persoon van de inverdenkinggestelde dan een psychiatrische of psychologische expertise en zijn van een totaal andere orde, zeker als we opmerken dat een dergelijke expertise geen beperking stelt naar de aard van het misdrijf om al dan niet een expertise te voeren en er alvast moet opgepast worden voor de bescherming van de privacy.

L'enquête de moralité et l'enquête sociale ou un rapport d'information succinct sont moins « invasifs » pour la personne de l'inculpé qu'une expertise psychiatrique ou psychologique et sont d'un tout autre ordre, d'autant que la nature du délit n'est pas prise en compte pour décider de réaliser ou non une telle expertise et qu'il faut en tout état de cause rester attentif à la protection de la vie privée.


Gezien het COIV deel uitmaakt van het Openbaar Ministerie heb ik het College van het Openbaar Ministerie alvast gesensibiliseerd dat in het kader van mogelijke wervingen rekening moet worden gehouden met een aandeel voor het COIV.

Étant donné que l'OCSC fait partie du ministère public, j'ai déjà fait comprendre au Collège du ministère public qu'une part des éventuels recrutements devait être prise en considération pour l'OCSC.


Hier moet mee worden opgepast want op termijn is de kuur schadelijker dan de kwaal. Patiënten hebben alleen maar echte keuzevrijheid als ze over alle informatie beschikken, bijvoorbeeld ook over therapieën die in een ander universitair ziekenhuis al in een verder gevorderd stadium zouden zitten.

Les patients n'ont de véritable liberté de choix que s'ils disposent de toutes les informations, y compris par exemple sur des thérapies qui en seraient déjà à un stade de développement plus avancé dans un autre hôpital universitaire.


Hier moet mee worden opgepast want op termijn is de kuur schadelijker dan de kwaal. Patiënten hebben alleen maar echte keuzevrijheid als ze over alle informatie beschikken, bijvoorbeeld ook over therapieën die in een ander universitair ziekenhuis al in een verder gevorderd stadium zouden zitten.

Les patients n'ont de véritable liberté de choix que s'ils disposent de toutes les informations, y compris par exemple sur des thérapies qui en seraient déjà à un stade de développement plus avancé dans un autre hôpital universitaire.


Uit deze analyse moet blijken dat de commissie alvast voorbehoud maakt ten aanzien van de noodzaak van bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst in voorbereiding.

Cette analyse démontre que la commission émet des réserves quant à la nécessité de la convention collective de travail en préparation.


(6) In afwachting van de door de Commissie te verrichten controles moet alvast het bedrag van het voorschot van de financiële steun van de Gemeenschap worden vastgesteld.

(6) Il y a lieu dès à présent, dans l'attente que soient effectués les contrôles de la Commission, de fixer le montant d'une avance sur l'aide financière de la Communauté.


BENADRUKKEND dat de intergouvernementele initiatieven met het oog op de totstandbrenging van zo'n samenwerking het alvast mogelijk hebben gemaakt te bepalen wat de behoeften en de inhoud van deze samenwerking zijn, maar dat daaraan thans concreet gestalte moet worden gegeven;

SOULIGNANT que les initiatives intergouvernementales visant la mise en place d'une telle coopération ont d'ores et déjà permis d'identifier les besoins et le contenu de cette coopération, mais qu'il importe à présent de les traduire de manière plus concrète;


Binnen het kader van de bestaande verdragen moet de Unie de instellingen alvast aanpassen en meer samenhang brengen in het beleid, zodat duidelijker te zien is wat zij doet en waar zij voor staat.

D'ores et déjà, sans attendre une réforme des traités existants, l'Union doit s'attacher à adapter ses institutions et à renforcer la cohérence de ses politiques, de façon à rendre plus visibles son action et les principes qui l'inspirent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alvast moet opgepast worden' ->

Date index: 2025-02-26
w