Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle meerderjarige gezinsleden over " (Nederlands → Frans) :

Het ingevulde formulier bevat de toestemming die ondertekend wordt door alle meerderjarige gezinsleden waardoor het bestuur :

Le formulaire complété comprend l'autorisation signée par tous les membres majeurs du ménage permettant à l'administration :


Art. 11. § 1. Het ingevuld formulier bevat de door alle meerderjarige gezinsleden ondertekende machtiging aan het bestuur om hun gedigitaliseerde persoonsgegevens betreffende de in dit besluit bedoelde toekenningsvoorwaarden te raadplegen bij de bevoegde diensten van de federale overheidsdienst Financiën, het Rijksregister, de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en de lokale besturen.

Art. 11. § 1 Le formulaire complété comprend l'autorisation signée par tous les membres majeurs du ménage autorisant l'administration à consulter leurs données personnelles numérisées relatives aux conditions d'octroi visées par le présent arrêté, auprès des services compétents du service public fédéral Finances, du Registre National, de la Banque-Carrefour de la Sécurité Sociale et des administrations locales.


Om als chaperon aangesteld te worden, moet de betrokkene : 1° meerderjarig en juridisch bekwaam zijn; 2° aan de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie een schriftelijke verklaring op erewoord bezorgen waarin hij zich ertoe verbindt de vertrouwelijkheid van alle controleprocedures waaraan hij deelneemt in acht te nemen; 3° niet het voorwerp zijn geweest van een intrekking van de aanstelling in de hoedanigheid van chaperon binnen vijf jaar voorafgaand aan de nieuwe aanvraag tot aanstelling, tenzij de intrekking door de c ...[+++]

Pour être désigné en qualité de chaperon, l'intéressé doit : 1° être majeur et juridiquement capable; 2° transmettre à l'ONAD de la Commission communautaire commune une déclaration sur l'honneur écrite dans laquelle il s'engage à respecter la confidentialité de toutes les procédures de contrôle auxquelles il participe en qualité de chaperon; 3° ne pas avoir fait l'objet d'un retrait de désignation en qualité de chaperon dans les cinq années précédant celle de la nouvelle demande, à moins qu'il ne s'agisse d'un retrait sollicité par le chaperon lui-même; 4° justifier d'une large disponibilité horaire, en ce compris en soirée, pendant l ...[+++]


Ieder jaar tijdens de maand december dient de huurder de inkomensbewijzen van alle meerderjarige gezinsleden over te maken aan de gemeente, het O.C. M.W. of de houder van een recht van openbaar beheer, zodat de gemeente, het O.C. M.W. of de houder van een recht van openbaar beheer het bedrag kan berekenen van de huurvermindering waarop de huurder recht zal hebben tijdens het komende jaar.

Chaque année pendant le mois de décembre le locataire s'engage à fournir à la commune, au C. P.A.S. ou au titulaire du droit de gestion publique les preuves de revenu de chaque membre majeur de son ménage afin que la commune, le C. P.A.S. ou le titulaire du droit de gestion publique puisse calculer le montant de la diminution de loyer auquel il aura droit l'année suivante.


Het aangevulde invulformulier bevat, naast de toestemming, vermeld in het eerste lid, die ondertekend wordt door alle meerderjarige gezinsleden waarvan de persoonsgegevens ingezien moeten kunnen worden, het rekeningnummer van de kandidaat-huurder, de identiteit en het adres van de verhuurder van de woning die het gezin bewoont, de huurprijs die maandelijks betaald wordt en de volgende verklaringen, die gedateerd en ondertekend worden door de potentieel rechthebbende :

Le formulaire complété comprend, outre l'autorisation, visée à l'alinéa premier, signée par tous les membres de famille majeurs dont les données personnelles doivent pouvoir être consultées, au moins le numéro de compte du candidat-locataire, l'identité et l'adresse du bailleur de l'habitation occupée par la famille, le loyer payé mensuellement et les déclarations suivantes, datées et signées par l'ayant droit potentiel :


Artikel 10, paragraaf 2, derde lid, van de wet van 15 december 1980 bepaalt dat een meerderjarig gehandicapt kind dat er door zijn handicap niet toe in staat is zichzelf te onderhouden, zich bij zijn ouders mag voegen, op voorwaarde dat wordt bewezen dat de vreemdeling-gezinshereniger over stabiele, regelmatige en toereikende bestaansmiddelen beschikt om zichzelf en zijn gezinsleden te onderhouden, en dat hij aldus niet ten ...[+++]

L'alinéa 3 du paragraphe 2 de l'article 10 de la loi du 15 décembre 1980 dispose que l'enfant handicapé majeur se trouvant dans l'incapacité de subvenir à ses propres besoins en raison de son handicap peut rejoindre ses parents pour autant qu'il soit démontré que l'étranger rejoint dispose de moyens de subsistance stables, réguliers et suffisants pour subvenir à ses propres besoins et à ceux des membres de sa famille et ne pas devenir une charge pour les pouvoirs publics.


Elke patiënt, minderjarig of meerderjarig, heeft recht op alle nuttige en gepaste inlichtingen over zijn gezondheidstoestand en over de behandelings- en verzorgingsmogelijkheden.

Tout patient, qu'il soit mineur ou majeur, a droit à obtenir toutes informations utiles et appropriées sur son état de santé et sur les possibilités de traitement et de soins.


Dit voorjaar zullen immers officieel aanbevelingen worden geformuleerd, zowel over de gelijkheid tussen man en vrouw met betrekking tot arbeid en gezin als over de gelijkheid tussen beide geslachten in bijzondere levenssituaties : echtscheidingsstelsel, belastingstelsel van gezinsleden of gescheiden personen, strijd tegen alle vormen van geweid, ouderschapssteun om ervoor te zorgen dat mannen en vrouwen even beschikbaar kunnen zijn ...[+++]

Des recommandations seront en effet officiellement formulées en ce début d'année, tant en ce qui concerne l'égalité hommes-femmes par rapport au travail et la vie familiale qu'en ce qui concerne l'égalité entre les sexes face à des situations de vie particulières : régime du divorce, régime fiscal des membres du ménage ou des personnes séparées, lutte contre toutes les formes de violence, soutien à ia parentalité en vue d'assurer la disponibilité égale des hommes et des femmes sur le marché du travail, etc.


Dit voorjaar zullen immers officieel aanbevelingen worden geformuleerd, zowel over de gelijkheid tussen man en vrouw met betrekking tot arbeid en gezin als over de gelijkheid tussen beide geslachten in bijzondere levenssituaties : echtscheidingsstelsel, belastingstelsel van gezinsleden of gescheiden personen, strijd tegen alle vormen van geweid, ouderschapssteun om ervoor te zorgen dat mannen en vrouwen even beschikbaar kunnen zijn ...[+++]

Des recommandations seront en effet officiellement formulées en ce début d'année, tant en ce qui concerne l'égalité hommes-femmes par rapport au travail et la vie familiale qu'en ce qui concerne l'égalité entre les sexes face à des situations de vie particulières : régime du divorce, régime fiscal des membres du ménage ou des personnes séparées, lutte contre toutes les formes de violence, soutien à ia parentalité en vue d'assurer la disponibilité égale des hommes et des femmes sur le marché du travail, etc.


Alleen het nationale nummer van de meerderjarige gezinsleden die niet de hoedanigheid van kind ten laste hebben, het nummer van het register van de kandidaat en het nummer van de kandidaat-huurder bij de openbare vastgoedmaatschappij waarnaar verwezen wordt, zullen toegankelijk zijn voor alle openbare vastgoedmaatschappijen.

Seuls le numéro national des membres du ménage majeurs et n'ayant pas la qualité d'enfant à charge, le numéro du registre du candidat et le numéro du candidat-locataire dans la société immobilière de service public de référence seront accessibles à l'ensembles des sociétés immobilières de service public.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle meerderjarige gezinsleden over' ->

Date index: 2024-05-18
w