Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "algemeen verkeersreglement voorziet slechts " (Nederlands → Frans) :

Antwoord : Het algemeen verkeersreglement voorziet slechts twee gevallen waarin van de beperkingen van de parkeertijd kan afgeweken worden nl. de parkeerfaciliteiten voor minder-validen (artikel 27.4 van het koninklijk besluit van 1 december 1975) en voor bewoners houder van een bewonerskaart (artikelen 27.1.4 en 27.3 van ditzelfde besluit).

Réponse : Le règlement général sur la circulation routière ne prévoit que deux cas pour lesquels il peut être fait exception aux limitations de la durée du stationnement, à savoir : les facilités de stationnement pour handicapés (article 27.4 de l'arrêté royal du 1 décembre 1975) et pour les riverains titulaires d'une carte de riverains (articles 27.1.4 et 27.3 de ce même arrêté).


2. Niettegenstaande de bepalingen van paragraaf 1 zijn pensioenen en andere soortgelijke betalingen die worden verricht ter uitvoering van de socialezekerheidsregeling van een overeenkomstsluitende Staat of in het kader van een algemeen stelsel dat door die Staat is georganiseerd ter aanvulling van de voordelen waarin zijn sociale wetgeving voorziet, slechts in die Staat belastbaar.

2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1, les pensions et autres prestations similaires payées en exécution du système de sécurité sociale d'un Etat contractant ou dans le cadre d'un régime général organisé par cet Etat pour compléter les avantages prévus par sa législation sociale ne sont imposables que dans cet Etat.


In de parlementaire voorbereiding van artikel 424 van het Wetboek van strafvordering wordt uiteengezet : « Momenteel behandelt het Wetboek van strafvordering de cassatieberoepen ingesteld tegen de bij verstek gewezen beslissingen slechts ten dele. [...] Het voorgestelde artikel [424] moet het Wetboek wat dat betreft aanvullen. Het is ook de bedoeling dat de bepaling rekening houdt met de rechtspraak ter zake. Ze voorziet erin dat wanneer de beslissing bij verstek gewezen is en voor verzet in aanmerking komt, een cassatieberoep daarteg ...[+++]

Les travaux préparatoires de l'article 424 du Code d'instruction criminelle exposent : « A l'heure actuelle, si le Code d'instruction criminelle traite bien des pourvois formés contre les décisions rendues par défaut, il le fait seulement de manière partielle. [...] L'article [424] proposé entend compléter le Code sur ce point. Le président,La disposition entend également tenir compte de la jurisprudence en la matière. Elle prévoit que, si la décision a été rendue par défaut et est susceptible d'opposition, un pourvoi ne peut être formé à son encontre que lorsque le délai d'opposition est expiré, c'est-à-dire à un moment où l'opposition n'est plus possible. Toute autre solution soulèverait des difficultés. Elle poserait la question de savoir laquelle ...[+++]


22. De grootste verdienste van het Protocol nr. 12 schuilt erin dat het voorziet in een algemeen discriminatieverbod en een ruimere bescherming dan artikel 14, dat slechts « het genot van de rechten en vrijheden die in het Verdrag zijn vermeld » waarborgt.

22. Le plus grand mérite du Protocole nº 12 est qu'il prévoit une interdiction générale de non-discrimination et offre une protection qui dépasse celle de l'article 14, qui ne protège que « la jouissance des droits et libertés reconnus dans la Convention ».


22. De grootste verdienste van het Protocol nr. 12 schuilt erin dat het voorziet in een algemeen discriminatieverbod en een ruimere bescherming dan artikel 14, dat slechts « het genot van de rechten en vrijheden die in het Verdrag zijn vermeld » waarborgt.

22. Le plus grand mérite du Protocole nº 12 est qu'il prévoit une interdiction générale de non-discrimination et offre une protection qui dépasse celle de l'article 14, qui ne protège que « la jouissance des droits et libertés reconnus dans la Convention ».


De verbetering van de levensvatbaarheid komt voornamelijk tot stand door middel van interne maatregelen waarin het herstructureringsplan voorziet, en mag alleen berusten op externe factoren — zoals prijs- en vraagfluctuaties — waarop de onderneming slechts weinig invloed kan uitoefenen, op voorwaarde dat de veronderstellingen inzake de marktontwikkeling algemeen zijn aanvaard”. ...[+++]

L’amélioration de la viabilité doit résulter principalement de mesures internes contenues dans le plan de restructuration; elle ne peut être basée sur des facteurs externes, sur lesquels l’entreprise ne peut guère influer, tels que des variations des prix ou de la demande, mais seulement si les hypothèses avancées sur l’évolution du marché sont généralement acceptées».


Hierbij voorziet de regelgeving dat, in het algemeen, een dossier slechts mag worden behandeld indien over een voorgaand dossier een beslissing werd genomen.

La législation prévoit que, d'une manière générale, un dossier ne peut être traité que si une décision a été prise sur le dossier précédent.


De verbetering van de levensvatbaarheid dient voornamelijk tot stand te komen door middel van interne maatregelen waarin het herstructureringsplan voorziet, en mag alleen berusten op externe factoren – zoals prijs- en vraagfluctuaties – waarop de onderneming slechts weinig invloed kan uitoefenen, op voorwaarde dat de veronderstellingen inzake de marktontwikkeling algemeen zijn aanvaard ...[+++]

L'amélioration de la viabilité doit résulter principalement de mesures internes prévues par le plan de restructuration et ne peut être basée sur des facteurs externes, sur lesquels l'entreprise ne peut guère influer, tels que des variations des prix ou de la demande, que si les hypothèses avancées sur l'évolution du marché sont largement acceptées.


De verbetering van de levensvatbaarheid komt voornamelijk tot stand door middel van interne maatregelen waarin het herstructureringsplan voorziet, en mag alleen berusten op externe factoren — zoals prijs- en vraagfluctuaties — waarop de onderneming slechts weinig invloed kan uitoefenen, op voorwaarde dat de veronderstellingen inzake de marktontwikkeling algemeen zijn aanvaard ...[+++]

L'amélioration de la viabilité doit résulter principalement de mesures internes contenues dans le plan de restructuration; elle ne peut être basée sur des facteurs externes, sur lesquels l'entreprise ne peut guère influer, tels que des variations des prix ou de la demande, mais seulement si les hypothèses avancées sur l'évolution du marché sont généralement acceptées.


Het verkeersreglement voorziet inderdaad in een bord dat aangeeft dat bord C5 (verboden toegang voor motorvoertuigen met 4 wielen) wordt aangevuld met de vermelding `uitgezonderd 2+' of `3+', waardoor de aldus gemerkte rijbaan of rijstrook slechts toegankelijk is voor voertuigen met ten minste twee of drie inzittenden, naargelang de vermelding.

En effet, le code de la route prévoit déjà un panneau additionnel indiquant que, si le panneau C5 (accès interdit aux véhicules à moteur à quatre roues) est complété par la mention « excepté 2+ » ou « excepté 3+ », la chaussée ou la bande de circulation ainsi signalée n'est accessible qu'aux véhicules occupés par au moins deux ou trois personnes selon le cas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'algemeen verkeersreglement voorziet slechts' ->

Date index: 2021-05-21
w