Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aldus dient mevrouw » (Néerlandais → Français) :

Aldus dient mevrouw de Bethune, met mevrouw Kaçar, een amendement in (Stuk Senaat, nr. 2-256/3, amendement nr. 22) dat ertoe strekt de woorden « de balie » te vervangen door de woorden « de Belgische Nationale Orde van advocaten ».

Mme de Bethune dépose dès lors, avec Mme Kaçar, un amendement (do c. Sénat, nº 2-256/3, amendement nº 22) visant à remplacer les mots « le barreau » par les mots « L'Ordre national des avocats ».


Aldus dient mevrouw Nyssens een subamendement in dat ertoe strekt de woorden « moet eisen » te vervangen door de woorden « eist » (stuk Senaat, nr. 2-877/6, amendement nr. 90).

Mme Nyssens dépose alors un sous-amendement qui tend à remplacer les mots « peut exiger » par les mots « exige » (do c. Sénat, nº 2-877/6, amendement nº 90).


Aldus dient mevrouw Nyssens amendement nr. 30A in, dat de aanhef van de voorgestelde § 1 doet luiden als volgt : « Elke vorm van directe of indirecte discriminatie, gebaseerd op een van de gronden bedoeld in § 2, is verboden bij ..».

Mme Nyssens dépose à cet effet l'amendement nº 30A qui tend à remplacer la première phrase du § 1 par ce qui suit : « Toute discrimination directe ou indirecte, fondée sur l'un des motifs visés au § 2, est interdite lorsqu'elle porte sur : »


Mevrouw Nyssens dient de amendementen nrs. 32 en 33 in (stuk Senaat, nr. 2-639/10). Deze amendementen wensen tegemoet te komen aan de bezorgdheid van de gerechtelijke stagiairs die zich hebben ingeschreven voor de lange stage en voegen aldus een overgangsbepaling in.

Mme Nyssens dépose les amendements nº 32 et 33 (doc. Sénat, nº 2-639/10), par lesquels elle souhaite répondre aux préoccupations des stagiaires judiciaires qui se sont inscrits pour le stage long, en insérant une disposition transitoire.


Mevrouw Nyssens dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 2-1135/2, amendement nr. 42), dat ertoe strekt in de Franse tekst van het voorgestelde artikel 105, § 4, tweede lid, de woorden « la capacité » te vervangen door de woorden « l'aptitude », om aldus de tekst te doen overeenstemmen met het vorige lid en tegemoet te komen aan een opmerking van de Raad van State.

Mme Nyssens dépose un amendement (doc. Sénat, nº 2-1135/2, amendement nº 42), tendant à remplacer, à l'article 105, § 4, al. 2, proposé, les mots « la capacité » par les mots « l'aptitude », pour mettre le texte en concordance avec l'alinéa précédent, et pour répondre à une observation du Conseil d'État.




D'autres ont cherché : aldus dient mevrouw     voegen aldus     mevrouw nyssens dient     mevrouw     aldus     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aldus dient mevrouw' ->

Date index: 2024-07-04
w