Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aids waar de dossiers veel sneller moeten » (Néerlandais → Français) :

Dit is bijvoorbeeld het geval met het onderzoek naar nieuwe geneesmiddelen ter bestrijding van AIDS, waar de dossiers veel sneller moeten behandeld worden; dit zou slechts een of twee weken in beslag mogen nemen.

Tel est le cas, par exemple, pour la recherche de nouveaux médicaments destinés à combattre le sida, un domaine où les dossiers devraient être traités beaucoup plus rapidement; leur examen ne devrait prendre qu'une ou deux semaines.


- Bestrijding van de klimaatverandering: om onze klimaatdoelstellingen te verwezenlijken moeten onze emissies in de komende tien jaar veel sneller dalen dan in de voorbije tien jaar het geval was.

- lutte contre le changement climatique: pour atteindre nos objectifs en matière de climat, il conviendra de réduire nos émissions beaucoup plus rapidement au cours de la prochaine décennie qu’au cours de la précédente et d’exploiter pleinement le potentiel des nouvelles technologies, telles que les possibilités de captage et de stockage du carbone.


De behoeften van de regio zijn veel groter dan de mogelijkheden en middelen om ze aan te pakken en de Commissie zal haar energie en beperkte middelen dus moeten concentreren op de gebieden waar zij een duidelijke toegevoegde waarde heeft en derhalve een realistische strategische benadering van milieusamenwerking in het Middellandse Zeegebied moeten ontwikkelen.

Étant donné que la capacité et les besoins de la région dépassent de loin les moyens d'y subvenir, la Commission devra concentrer ses efforts et ses ressources limitées sur les secteurs d'activité présentant une valeur ajoutée évidente et élaborer une approche stratégique réaliste de la coopération en matière d’environnement dans le bassin méditerranéen.


Doordat ter bescherming van de EU-begroting vaak grensoverschrijdende dossiers moeten worden onderzocht en vonnissen in het buitenland ten uitvoer moeten worden gelegd, wordt nadrukkelijk blootgelegd waar de samenwerkingsmechanismen tekortschieten:

La protection du budget de l’Union européenne nécessite souvent de mener des enquêtes transfrontalières et d’appliquer des décisions dans d’autres pays. Les déficiences des mécanismes de coopération sont donc clairement visibles:


Op dit moment gaat de tijd echter steeds sneller en ik denk dat we sneller moeten reageren op de fundamentele problemen van de Europese Unie, die nog steeds niet zijn opgelost en waar we als gevolg van deze crisis nadrukkelijker mee zijn geconfronteerd.

Cependant, à l’heure actuelle les temps évoluent plus vite encore, et je pense que nous devrions être plus prompts à répondre d’une manière qui devra permettre de résoudre les problèmes fondamentaux qui persistent au sein de l’Union européenne et que la crise a permis d’évaluer.


Zouden we niet serieuzer moeten overwegen om deze PCB's veel sneller uit de circulatie te nemen dan werd voorzien, vooral vanwege de late wijze waarop veel lidstaten de richtlijn ook echt ten uitvoer hebben gelegd?

Ne devrions-nous pas envisager plus sérieusement d’éliminer ces PCB beaucoup plus rapidement que prévu, en particulier du fait que bon nombre des États membres ont tardé à transposer concrètement cette directive?


Partnerschappen moeten alleen worden opgericht op gebieden waar overheidsingrijpen duidelijk is gerechtvaardigd – en alleen uit activiteiten op die gebieden bestaan – en waar het combineren van de inspanningen van de EU, de lidstaten en de regio's op het terrein van onderzoek en ontwikkeling met maatregelen voor de vraagzijde de doelstelling waarschijnlijk sneller en efficiënter zal doen bereiken.

Les partenariats ne devraient porter que sur des domaines – et des activités – pour lesquels l’intervention des pouvoirs publics est clairement justifiée et où la conjugaison des efforts régionaux et nationaux avec ceux de l'UE dans la RD et les mesures relatives à la demande permettra d’atteindre les objectifs avec plus de rapidité et d’efficacité.


We moeten veel sneller en veel vroeger zorgen dat er samenwerking is tussen de sector en de wetenschappelijke instituten, om te komen tot een goede afweging van plannen.

Nous devons assurer que le secteur et les institutions scientifiques coopèrent beaucoup plus rapidement et à un stade nettement plus précoce afin de pondérer efficacement les plans.


De huidige economische wereldorde stelt veel meer eisen, waaraan veel sneller zal moeten worden voldaan tegen veel lagere kosten.

L’ordre économie mondial d’aujourd’hui demande beaucoup plus, beaucoup plus vite et beaucoup moins cher.


Zoals in het Witboek over het Europese vervoersbeleid wordt benadrukt: "Het grootste probleem dat deze overheden veel sneller dan wordt gedacht moeten oplossen, is de beheersing van het verkeer en met name de plaats van de eigen auto in grote agglomeraties.De eigen auto [is] bij gebrek aan een geïntegreerde aanpak van stedenbouwkundig beleid en vervoersbeleid nog steeds nagenoeg heer en meester".

Comme le souligne le livre blanc sur la politique européenne des transports, le principal problème que devront résoudre les autorités urbaines, plus tôt qu'on pourrait le penser, est celui de la gestion du trafic, et en particulier le rôle de la voiture particulière dans les grands centres urbains. L'absence d'une approche politique intégrée de l'urbanisme et des transports aboutit à un quasi monopole de la voiture particulière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aids waar de dossiers veel sneller moeten' ->

Date index: 2022-10-07
w