Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zij kunnen regels en afspraken nakomen.

Vertaling van "afspraken kunnen nakomen " (Nederlands → Frans) :

Dit omvat het bevorderen van hun economische en sociale rechten en empowerment, het versterken van hun stem en hun deelname aan het maatschappelijke, economische, politieke en maatschappelijke leven, het garanderen van hun fysieke en psychologische integriteit, en het aanpassen van de institutionele cultuur van de EU en de lidstaten zodat zij hun afspraken kunnen nakomen.

Il s’agira notamment de promouvoir les droits économiques et sociaux des femmes et des filles et leur autonomisation, d’accroître leur influence et leur rôle dans la vie sociale, économique, politique et civile, d’assurer leur intégrité physique et psychologique, et de faire évoluer la culture institutionnelle de l’Union européenne et de ses États membres pour concrétiser leurs engagements.


De redenering is dat wanneer patiënten zonder redenen afspraken niet nakomen, in diezelfde tijd andere patiënten hadden kunnen worden geholpen.

Le raisonnement est le suivant : lorsque des patients négligent un rendez-vous sans raison, ils empêchent le prestataire de soins de s'occuper d'autres patients pendant ce temps.


g) in artikel 4, § 1, 4°, b), worden de woorden "en de concessies" ingevoegd tussen de woorden "overheidsopdrachten" en "op basis van het artikel"; h) in artikel 6, worden, in de Nederlandse versie, de woorden "voor aanneming" opgeheven en worden de woorden "of een concessie" ingevoegd tussen de woorden "opdracht" en "van werken"; i) in artikel 6 worden de woorden "gegund aan" vervangen door de woorden "afgesloten met"; j) artikel 7, § 3, wordt aangevuld met de woorden "of van de concessie"; k) in artikel 11, worden de woorden "de tijdelijke verenigingen" vervangen door de woorden "de tijdelijke handelsvennootschappen" en de woorden "de tijdelijke vereniging" door de woorden "de tijdelijke handelsvennootschap"; l) in artikel 19, § 1, 1 ...[+++]

g) dans l'article 4, § 1, 4°, b), les mots "et des concessions" sont insérés entre les mots "marchés publics" et "sur base de l'article"; h) dans l'article 6, les mots "ou une concession" sont insérés entre les termes "marché" et "de travaux"; i) Dans l'article 6, les mots "ne peut être attribué à" sont remplacés par les mots "ne peut être conclu avec"; j) dans l'article 7, le paragraphe 3 est complété par les mots "ou de la concession"; k) dans l'article 11, les mots "les associations momentanées" sont remplacés par les mots "les sociétés momentanées" et les mots "l'association momentanée" sont remplacés par les mots "la société momentanée"; l) dans l'article 19, § 1, 1°, a), les mots "et concessions" sont insérés entre les mots "des ...[+++]


Namens de Commissie spreek ik nogmaals mijn dank uit aan het Parlement voor zijn doorslaggevende samenwerking en de bijdrage die het heeft geleverd aan dit dossier. Net als de heer Reynders hoop ik dat we tot een zo breed mogelijk akkoord zullen komen over dit compromis, dat voor ons een dynamisch compromis blijft waarmee we een van de afspraken van de G20 kunnen nakomen: lering trekken uit de financiële crisis.

Au nom de la Commission, je remercie une fois encore le Parlement pour sa coopération déterminante, sa contribution sur ce dossier, et je forme, comme Didier Reynders, le vœu que l’on puisse trouver un accord le plus large possible sur ce compromis qui reste pour nous un compromis dynamique et qui nous permet de tenir un des engagements pris au G20, pour tirer des leçons de la crise financière.


Zonder vrijwillige modulatie zal het Verenigd Koninkrijk alleen bestaande afspraken kunnen nakomen, terwijl we veel meer zouden willen doen.

Sans la modulation volontaire, le Royaume-Uni ne pourra honorer que les contrats existants, tombant bien en deçà de ce que nous souhaiterions faire.


Zonder vrijwillige modulatie zal het Verenigd Koninkrijk alleen bestaande afspraken kunnen nakomen, terwijl we veel meer zouden willen doen.

Sans la modulation volontaire, le Royaume-Uni ne pourra honorer que les contrats existants, tombant bien en deçà de ce que nous souhaiterions faire.


Er is een reële kans dat er volgende maand geen overeenstemming wordt bereikt, waardoor het geld voor de nieuwe lidstaten vertraagd beschikbaar wordt en de Gemeenschap cruciale internationale afspraken mogelijk niet zal kunnen nakomen, met inbegrip van de toezeggingen aan de armsten.

Il y a donc un risque réel de ne pas parvenir à un accord le mois prochain, ce qui entraînerait des retards dans la perception de moyens pour les nouveaux États membres, un risque que la Communauté ne puisse respecter d’importants engagements internationaux, y compris envers les plus défavorisés.


Als wij niet in staat zijn om te concurreren en geen rijkdom en werkgelegenheid scheppen, zal dat alleen maar frustratie wekken, aangezien wij beloften zullen doen en afspraken zullen maken die wij niet kunnen nakomen. Om dat te vermijden moeten wij de economische ontwikkeling en het scheppen van werkgelegenheid bevorderen, hetgeen concrete acties vergt, met name op het gebied van de technologische ontwikkeling en het onderzoek.

Elles ne peuvent être réalisées que sur la base du développement économique et de la création d’emplois et, pour ce faire, il faut impérativement des actions concrètes portant sur des aspects tels que la recherche et le développement technologiques.


29. kunnen in groepsactiviteiten verschillende taken uitvoeren en afspraken nakomen.

29. peuvent effectuer différentes tâches et respecter les conventions lors d'activités de groupe.


Zij kunnen regels en afspraken nakomen.

Ils peuvent respecter les règles et arrangements convenus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afspraken kunnen nakomen' ->

Date index: 2023-04-23
w