Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afgelopen jaren al veertig andere journalisten » (Néerlandais → Français) :

Het is niet meer dan normaal dat onze inspanningen de crisis te overwinnen de afgelopen jaren al het andere hebben overschaduwd.

Il est parfaitement naturel qu’au cours des dernières années, nos efforts pour surmonter la crise économique aient occulté tout le reste.


De evolutie voor de afgelopen jaren is de volgende: Hetzelfde rapport geeft op basis van een studie gebruik makend van micro-data, een verschil van 6 procentpunt aan tussen het effectief belastingtarief van kleine ondernemingen (artikel 15 Wetboek van vennootschappen) en deze van andere vennootschappen en een verschil van een procentpunt tussen de vennootschappen belast tegen een verminderd tarief en deze belast tegen een normaal tarief.

L'évolution pour les dernières années est la suivante: Le même rapport indiquait sur base d'une étude sur micro-données, un écart de 6 points entre le taux effectif des petites sociétés (article 15, code des sociétés) et des autres sociétés et un écart d'un point entre les sociétés taxées au taux réduits et celles taxées au taux plein.


De reizigersaantallen in Gentbrugge zijn in de afgelopen jaren, net zoals in de andere stations van de Gentse agglomeratie (en over het hele land), op een gelijkaardige wijze gestegen.

Le nombre de voyageurs à Gentbrugge, ainsi que celui dans les autres gares de l'agglomération gantoise (et sur l'ensemble du pays), ont connu ces dernières années une augmentation similaire.


1. In hoeverre is er de afgelopen jaren tegemoet gekomen aan de aanbevelingen van het Rekenhof geformuleerd in haar rapport over de besteding van de rijksgelden uit 2001? a) In welke mate voor het beheerscontract? b) In welke mate voor de investeringen? c) In welke mate voor de dochterondernemingen? d) In welke mate voor de andere aanbevelingen uit het rapport?

1. Dans quelle mesure les recommandations du rapport de la Cour des comptes de 2001 sur le bon emploi des deniers publics ont-elles été exécutées ces dernières années? a) Pour le contrat de gestion? b) Pour les investissements? c) Pour les filiales? d) Pour les autres recommandations du rapport?


President Poetin geeft wel toe dat zijn land geschokt is door de moord op Anna Politkovskaja, maar hij laat na te vermelden dat er in zijn land de afgelopen jaren al veertig andere journalisten zijn vermoord.

Si le président Poutine concède que le meurtre d’Anna Politkovskaïa jette une ombre sur son pays, il omet d’ajouter que 40 autres journalistes y ont été assassinés au cours des dernières années.


Andere factoren, zoals een daling van de vraag naar staal in de automobiel- en bouwsector van de EU als gevolg van de economische crisis en een relatieve stijging van de productiekosten (bv. van grondstoffen en energie of wegens milieubeperkingen), hebben het concurrentievermogen van de staalindustrie in de EU geschaad en in de afgelopen jaren tot een aanzienlijk banenverlies in de staalsector geleid als gevolg van bedrijfssluitingen en herstructurering.

D’autres facteurs, tels qu’une diminution de la demande d’acier dans les secteurs automobile et de la construction de l’UE du fait de la crise économique et une augmentation relative des coûts de production (matières premières, énergie, contraintes environnementales par exemple), ont nui à la compétitivité de l’industrie sidérurgique de l’UE et ont conduit à d’importantes pertes d’emplois dans le secteur sidérurgique au cours des dernières années en raison de la fermeture d’usines et des restructurations.


In verschillende, onder het nabuurschapsbeleid vallende landen zijn zeer belangrijke politieke en economische hervormingen doorgevoerd, terwijl in andere landen de democratische hervormingen en het economische herstel die in de afgelopen jaren tot stand waren gebracht, door problemen met de nationale en de regionale veiligheid werden bedreigd.

Des réformes politiques et économiques essentielles ont été menées à bien dans plusieurs pays du voisinage; dans d'autres, en revanche, les réformes démocratiques et la reprise économique des années précédentes ont été remises en cause par des enjeux sécuritaires nationaux et régionaux.


6. Werden afgelopen jaren andere structurele problemen bij het verzenden en ontvangen van postpakketten op marineschepen vastgesteld?

6. A-t-on constaté, au cours des années précédentes, d'autres problèmes structurels relatifs à l'envoi et à la réception de colis postaux sur des navires de la Marine?


Samen met andere belangrijke handelspartners in de wereld heeft de EU deze kwestie de afgelopen jaren herhaaldelijk bij Argentinië aangekaart, maar zonder succes.

Conjointement avec d’autres grands partenaires commerciaux dans le monde, l’UE a, sans succès, abordé cette question avec l’Argentine à plusieurs reprises au cours de ces dernières années.


In dit verband zij gewezen op het vitale belang van de micro-ondernemingen, waarvan de helft geen werknemers in loondienst heeft, aangezien zij meer dan 93% van de Europese ondernemingen vertegenwoordigen en zij de enigen zijn die in de afgelopen jaren enige nettowerkgelegenheid hebben verschaft, vooral in de distributiesector en andere dienstverlenende sectoren.

Il convient donc de souligner l'importance vitale des micro-entreprises dont la moitié n'occupe pas de personnel salarié, car elles représentent plus de 93% des entreprises européennes et sont les seules à enregistrer une création nette d'emplois au cours des dernières années, en particulier dans le secteur du commerce et de la distribution et des autres services.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgelopen jaren al veertig andere journalisten' ->

Date index: 2022-08-29
w