Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanwezigheid werd gehouden » (Néerlandais → Français) :

Met betrekking tot de opheffing van het derde kanton Schaarbeek rijst de vraag of bij de hertekening van de grenzen rekening werd gehouden met de aanwezigheid van de psychiatrische instelling Jean Tyteca.

En ce qui concerne la suppression du troisième canton de Schaerbeek, la question se pose de savoir si, en redessinant les limites, l'on a tenu compte de la présence de l'institution psychiatrique Jean Tyteca.


Met betrekking tot de opheffing van het derde kanton Schaarbeek rijst de vraag of bij de hertekening van de grenzen rekening werd gehouden met de aanwezigheid van de psychiatrische instelling Jean Tyteca.

En ce qui concerne la suppression du troisième canton de Schaerbeek, la question se pose de savoir si, en redessinant les limites, l'on a tenu compte de la présence de l'institution psychiatrique Jean Tyteca.


Tijdens een overlegvergadering die onlangs werd gehouden in aanwezigheid van de sectoren B to C en mijn Kabinet heeft het Agentschap een voorstel neergelegd. Ik wacht nu op de reacties van de beroepsfederaties.

Lors d’une réunion récente entre les secteurs « B to C » et mon Cabinet organisée dans le cadre de la concertation, l’Agence a déposé une proposition au sujet de laquelle j’attends les réactions des fédérations professionnelles.


In elk concreet geval dient bij het afwegen van de aanwezigheid van een dergelijk gevaar rekening te worden gehouden met de specifieke omstandigheden van het geval, zoals de auteur en de geadresseerde van de boodschap, en de context waarin de handeling werd gesteld.

Dans chaque cas concret, lorsqu’il s’agit de déterminer si un tel risque est créé, il convient de tenir compte des circonstances spécifiques du cas considéré, notamment l’auteur et le destinataire du message, ainsi que le contexte dans lequel l’acte est commis.


Het scenario van dit incident baseert zich op het te dicht bij elkaar komen van 2 MOX-elementen, een heel onwaarschijnlijk voorval waarbij, voor de noodzaak van de berekening, rekening werd gehouden met de aanwezigheid van water als moderator om tot kritikaliteit te leiden.

Le scénario de cet accident se base sur le rapprochement de deux assemblages MOX, un évènement fortement improbable, auquel pour les besoins du calcul, on a pris en compte la présence d'eau comme modérateur pour atteindre la criticité.


Wat betreft de aanwezigheid van een vertegenwoordiger van de verenigingen van joodse slachtoffers van raciale vervolging door de nazi’s in de Burgerlijke Invaliditeitscommissie, op dezelfde wijze als er een vertegenwoordiger van de vaderlandslievende verenigingen in zetelt, kan ik eraan herinneren dat een vertegenwoordiger van de vaderlandslievende verenigingen er toe gehouden wordt, zelfs wanneer hij voorgesteld werd door een specifieke ...[+++]

En ce qui concerne la présence d'un représentant des associations de victimes juives des persécutions raciales nazies au sein de la Commission civile d'invalidité, au même titre qu'y siège un représentant des associations patriotiques, je peux rappeler à l’honorable membre qu’un représentant des associations patriotiques, même s’il est présenté par une association spécifique se doit, en commission, de défendre toutes les catégories de victimes et non pas uniquement la catégorie à laquelle il appartient.


L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én ande ...[+++]

L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interpr ...[+++]


Art. 4. Artikel 3, § 2, zeventiende lid, van hetzelfde besluit wordt geschrapt en vervangen door « Aan weerszijden van het gebied dat voor het project van de brug gereserveerd werd, moet voor de toegestane bestemmingen rekening gehouden worden met de eventuele hinder die wordt veroorzaakt door de aanwezigheid van de brug en het langsrijden van het openbaar vervoer; De verbinding die tot stand wordt gebracht met de wijken aan de o ...[+++]

Art. 4. L'article 3, § 2, al. 17 de ce même arrêté est supprimé et remplacé par « De part et d'autre de la réservation destinée au projet de passerelle, les affectations autorisées tiendront compte des nuisances éventuellement dues à la présence de cette passerelle et au passage des transports en commun; Le lien créé avec les quartiers situés au-delà du canal sera rendu visible depuis l'axe du boulevard Simon Bolivar ».


De officiële inauguratie van de nieuwe Turkse moskee in Genk werd gehouden op 25 januari 2002, in aanwezigheid van lokale overheden en van verschillende vertegenwoordigers van de Turkse gemeenschap in België.

L'inauguration officielle de la nouvelle mosquée turque de Genk s'est déroulée le 25 janvier 2002, en présence des autorités locales et de plusieurs représentants de la communauté turque de Belgique.


Overwegende dat het koninklijk besluit van 16 mei 2003 houdende benoeming van de voorzitter, zijn plaatsvervanger en de leden van de Federale Commissie « Rechten van de patiënt » respectievelijk werd geschorst en vernietigd bij de arresten van de Raad van State nr. 126.256 van 10 december 2003 en 130.089 van 2 april 2004; dat, gelet op de motivering van deze arresten, de samensterling van de Commissie « Rechten van de Patiënt », met name wat betreft de benoeming van de vertegenwoordigers van de ziekenhuizen, de verzekeringsinstellingen, de beoefenaars en de patiénten, voldoende de verschillende tendensen terzake moet vertegenwoordigen; ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant nomination du président, de son suppléant et des membres de la Commission fédérale « Droits du patient » a été respectivement euspendu et annulé par les arrêts du Conseil d'Etat n° 126.256 du 10 décembre 2003 et 130.089 du 2 avril 2004; que, vu la motivation de ces arrêts, la composition de la Commission « Droits du Patient », en ce qui concerne la nomination des représentants des hôpitaux, des organismes assureurs, des praticiens et des patients, doit représenter suffisamment les différentes tendances en la matière; que les organisations faîtières des catégories représentées susmentionnées ont été invitées à présenter leurs listes de candidats et que tous les représentants sont nommés ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanwezigheid werd gehouden' ->

Date index: 2024-05-09
w