Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aanvragers rechtszekerheid moeten verschaffen omtrent " (Nederlands → Frans) :

Daarbij is een duidelijke rol weggelegd voor zowel de lidstaten als de regionale autoriteiten: zij zouden de nodige structurele hervormingen moeten doorvoeren, een verantwoord begrotingsbeleid moeten voeren, rechtszekerheid moeten verschaffen en investeringen moeten stimuleren ter ondersteuning van groei en werkgelegenheid.

Les États membres, ainsi que les autorités régionales, ont un rôle essentiel à jouer en poursuivant les réformes structurelles nécessaires, en faisant œuvre de responsabilité budgétaire, en garantissant la sécurité juridique et en stimulant l’investissement au service de l’emploi et de la croissance.


Het CTE zal nagaan of een bijlage bij deze uniforme regelen op te stellen, waarin bepalingen worden opgenomen die aanvragers de mogelijkheid bieden om, nog vóór zij hun verzoek om toelating, verbetering of vernieuwing van voertuigen indienen, grotere rechtszekerheid te krijgen inzake de voorschriften die moeten worden toegepast”.

La CTE examine la nécessité d'élaborer une annexe des présentes Règles uniformes comportant des dispositions qui permettent aux demandeurs d'obtenir une sécurité juridique accrue concernant les prescriptions à appliquer, avant même de présenter leur demande d'admission, de renouvellement ou de réaménagement des véhicules».


Krachtens artikel 13 van de overeenkomst moeten de douaneautoriteiten van Zwitserland op verzoek of uit eigen beweging alle inlichtingen verschaffen omtrent vervoeren die hebben plaatsgevonden onder dekking van documenten voor gemeenschappelijk douanevervoer.

En vertu de l'article 13 de la convention, les autorités douanières suisses doivent communiquer, sur demande ou de leur propre initiative, toutes informations relatives aux transports effectués sous le couvert de documents validés pour le transit commun.


Art. 212. ­ De Koning kan, na advies van de Nationale Arbeidsraad, voorschrijven dat de werkgevers, de emitterende ondernemingen en de dienstverleners documenten moeten bijhouden en inlichtingen verschaffen omtrent de verstrekking en het gebruik van de in deze wet bedoelde dienstcheques.

Art. 212. ­ Le Roi peut, après avis du Conseil national du Travail, prescrire que les employeurs, les entreprises émettrices et les prestataires tiennent des documents et fournissent des renseignements concernant l'octroi et l'utilisation des titres-services visés par la présente loi.


Om de nodige rechtszekerheid te creëren en cliënten een beter inzicht in de aard van de verrichte diensten te verschaffen, moeten beleggingsondernemingen die beleggingsdiensten of nevendiensten verrichten met de cliënt een schriftelijke basisovereenkomst sluiten, waarin de belangrijkste rechten en plichten van de onderneming en de cliënt worden vastgelegd.

Afin de garantir la sécurité juridique et de permettre au client de mieux comprendre la nature des services fournis, les entreprises d'investissement qui fournissent des services d'investissement ou auxiliaires à un client doivent conclure un contrat de base écrit avec le client, définissant les principaux droits et obligations de l'entreprise et du client.


Het vereenvoudigingsproces zou stabiliteit en rechtszekerheid moeten verschaffen aan de deelnemende partijen.

Le processus de simplification devrait offrir la stabilité et la sécurité juridique dont les participants ont besoin.


Daarom zou in geval van beroep voor het arbeidsgerecht de tussenkomst van een gekwalificeerde derde in het conflict tussen de dienst die de hulp toekent en de aanvrager van de hulp de relatie tussen de partijen minder gespannen kunnen maken en de rechter duidelijkheid kunnen verschaffen over de criteria die in overweging moeten worden genomen om zijn beslissing te motiveren.

C'est pourquoi, en cas de recours devant la juridiction du travail, l'intervention d'un tiers qualifié dans le conflit existant entre le service chargé d'octroyer l'aide et le demandeur de l'aide serait de nature à décrisper les relations entre les parties et à apporter au juge un éclairage utile sur les critères à prendre en considération pour fonder sa décision.


Daarom zou in geval van beroep voor het arbeidsgerecht de tussenkomst van een gekwalificeerde derde in het conflict tussen de dienst die de hulp toekent en de aanvrager van de hulp de relatie tussen de partijen minder gespannen kunnen maken en de rechter duidelijkheid kunnen verschaffen over de criteria die in overweging moeten worden genomen om zijn beslissing te motiveren.

C'est pourquoi, en cas de recours devant la juridiction du travail, l'intervention d'un tiers qualifié dans le conflit existant entre le service chargé d'octroyer l'aide et le demandeur de l'aide serait de nature à décrisper les relations entre les parties et à apporter au juge un éclairage utile sur les critères à prendre en considération pour fonder sa décision.


De Commissie zal het ECHA verzoeken de als prioritair beschouwde stoffen te beoordelen. Artikel 5 (vrijstellingsregeling): de maximale geldigheidsduur voor vrijstellingen wordt op vier jaar vastgesteld om vervanging te stimuleren, rechtszekerheid te verschaffen en – overeenkomstig REACH – de bewijslast naar de aanvrager te verschuiven.

Article 5 (mécanisme d'exemption): une période de validité maximale de quatre ans est fixée pour les exemptions afin d'encourager la recherche de produits de substitution, de fournir une certaine sécurité juridique et de déplacer la charge de la preuve sur le demandeur, conformément à la réglementation REACH.


Voor de toepassing van deze richtlijn moeten de lidstaten de invoering stimuleren van systemen die rechtszekerheid bieden omtrent de exacte datum van ontvangst van facturen door schuldenaars, ook bij e-facturering waarbij de inontvangstneming van facturen als elektronisch bewijsmateriaal kan dienen en dat ten dele onder de toepassing valt van de bepalingen inzake facturering in Richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde

Il convient, aux fins de la présente directive, que les États membres encouragent des systèmes apportant une sécurité juridique au sujet de la date exacte de réception des factures par les débiteurs, notamment en cas de facturation en ligne, où la réception des factures pourrait produire une preuve électronique, qui est en partie régie par les dispositions sur la facturation figurant dans la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée


w