Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aantreden op justitie zijn reeds onderhandelingen » (Néerlandais → Français) :

“Sinds mijn aantreden op Justitie zijn reeds onderhandelingen opgestart met de Democratische Republiek Congo.

Il m’a également été répondu, je cite : « Depuis mon arrivée à la Justice, on a entamé des négociations avec la République démocratique du Congo.


Zij trekt hier zelfs lessen uit voor de komende uitbreidingen, aangezien de Europese Commissie voorstelt om vanaf de aanvang van de onderhandelingen reeds de moeilijkste hoofdstukken te bestuderen, namelijk die over justitie, grondrechten en ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid.

Elle en tire même des leçons pour les prochains élargissements, puisque la Commission européenne propose d'examiner les chapitres les plus difficiles, sur l'appareil judiciaire et les droits fondamentaux et sur l'espace de justice, liberté et sécurité, dès l'ouverture des négociations.


Justitie en binnenlandse zaken zijn, zoals ik reeds opmerkte, voor beide partijen belangrijke aspecten van de onderhandelingen, in het bijzonder met het oog op de strijd tegen de georganiseerde misdaad evenals op de verbetering van de omstandigheden voor ‘bonafide’ reizigers.

Je le répète, la justice et les affaires intérieures sont importantes pour les deux parties aux négociations et ce sont des domaines qui offrent de multiples voies de coopération bénéfiques pour tous en matière de lutte contre la criminalité organisée et d’amélioration des conditions offertes aux voyageurs de bonne foi.


het Europees Parlement deze zelfde "drielagige" procedure reeds in een soortgelijk geval bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in zaak C-317/04 heeft aangevochten, aangezien de procedure niet transparant, niet conform de rechtsstaat, noch in overeenstemming met de procedure voor de verlening van instemming door het Parlement met internationale overeenkomsten is; dat het in afwachting van de uitspraak van het Hof pass ...[+++]

que le Parlement européen a déjà contesté un tel mode de fonctionnement "à trois vitesses" devant la Cour de justice des Communautés européennes dans l'affaire C-317/04, pour un cas similaire, parce que la procédure n'est ni transparente, ni conforme à l'état de droit et à la procédure par laquelle le Parlement européen doit donner son approbation à des accords internationaux; considérant que, dans l'attente de l'arrêt de la Cour, il aurait été plus approprié que la Commission soumette une proposition et que le Conseil statue conformément à la procédure habituellement en vigueur pour la négociation d'accords internationaux devant être s ...[+++]


- het Europees Parlement deze zelfde "drielagige" procedure reeds in een soortgelijk geval bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in zaak C-317/04 heeft aangekaart, aangezien de procedure niet transparant, niet conform de rechtsstaat, noch in overeenstemming met de procedure voor de verlening van instemming door het Parlement met internationale overeenkomsten is; dat het in afwachting van de uitspraak van het Hof pass ...[+++]

- que le Parlement européen a déjà contesté ce mode de fonctionnement "à trois vitesses" devant la Cour de justice des Communautés européennes dans l'affaire C-317/04, pour un cas similaire, en raison de son opacité et du non-respect de l'État de droit et de la procédure d'avis conforme, par laquelle le Parlement européen doit donner son approbation avant la signature d'accords internationaux; considérant que, dans l'attente de l'arrêt de la Cour, il aurait été plus approprié que la Commission soumette une proposition et que le Conseil statue conformément à la procédure habituellement en vigueur pour la négociation d'accords internation ...[+++]


Ten vijfde, sinds mijn aantreden op Justitie zijn reeds onderhandelingen opgestart met de Democratische Republiek Congo.

Cinquièmement, depuis mon arrivée à la Justice, on a entamé des négociations avec la République démocratique du Congo.


Gezien het openbaar karakter van de wegenis van beide inrichtingen, werd voor de eventuele overname ervan reeds onderhandeld met de betrokken gemeenten Rijkevorsel, Beerse, Merksplas en Hoogstraten. 3. Uit de voorbereidende vergaderingen is duidelijk gebleken dat alle bij de onderhandelingen betrokken instanties (Justitie, Financiën en Regie der gebouwen) streven naar het ...[+++]

Etant donné que les voies aménagées sur ces domaines sont publiques, des négociations en vue d'une éventuelle reprise ont été entamées avec les communes concernées de Rijkevorsel, de Beerse, de Merksplas et d'Hoogstraten. 3. Il ressort clairement des réunions préparatoires que toutes les instances qui participent aux négociations (la Justice, les Finances et la Régie des bâtiments) visent à conserver l'unité de la zone et à sauvegarder son caractère propre.


3. De Administratie van de Douane en Accijnzen en het kabinet Financiën enerzijds en de IRU/Febetra anderzijds hadden reeds vóór het arrest van het Hof van Justitie onderhandelingen opgestart om een globale oplossing voor de nog geopende geschillendossiers te vinden.

3. L'Administration des douanes et accises et le Cabinet des Finances d'une part et l'IRU / Febetra d'autre part avaient déjà entamé des négociations avant l'arrêt de la Cour de la Justice afin de trouver une solution globale pour les dossiers contentieux encore ouverts.


w