Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanslagen gepleegd tegen » (Néerlandais → Français) :

In november 2003 werden in Istanboel twee aanslagen gepleegd op synagogen, waarbij 15 doden en 146 gewonden te betreuren vielen. Ook in Casablanca werd een reeks aanslagen gepleegd tegen de Marokkaans-joodse gemeenschap.

On se rappellera également des attentats perpétrés en novembre 2003 à Istanbul devant deux synagogues, faisant 15 morts et 146 blessés, ou encore les attentats en chaîne commis à Casablanca visant la communauté juive marocaine.


Er worden talloze aanslagen gepleegd tegen de soldaten van de International Security Assistance Force, de Afghaanse soldaten of de burgers.

On ne compte plus les attentats perpétrés contre les militaires de la Force internationale d’assistance et de sécurité ou militaires afghans ainsi que contre des civils, faisant bon nombre de morts et plus encore de blessés.


De aanslagen werden gepleegd tegen Washington en New York, maar werden buiten de Verenigde Staten voorbereid, in Europa en in de Arabische en moslimwereld.

De fait, les attaques ont été perpétrées contre Washington et New York mais ont été préparées ailleurs, en Europe et dans le monde arabe et musulman.


­ Info van 28 december 1993 van SGR (kwalificatie B) waarin naast een lange lijst van aanslagen gepleegd door de Interahamwe tegen de Tutsi's een document is gevoegd daterend van 10 december 1993 dat verslag uitbrengt van een vergadering waaraan kolonel Bagosora en de schoonbroer van president Habyarimana, Séraphin Rwabukumba, zouden hebben deelgenomen.

­ L'info du 28 décembre 1993 du SGR (qualification B) qui, outre une longue liste d'attentats perpétrés contre des Tutsis par les Interahamwe, contient en annexe un document daté du 10 décembre 1993, lequel rend compte d'une réunion à laquelle aurait participé le colonel Bagosora et Séraphin Rwabukumba, le beau-frère du président Habyarimana.


De advocaten van twee terreurverdachten - Medhi Nemmouche, die ervan verdacht wordt de aanslag tegen het Joods Museum te hebben gepleegd, en Mohamed Bakkali, van wie men vermoedt dat hij een van de logistieke helpers bij de aanslagen van Parijs is geweest - zijn van oordeel dat hun cliënten onder het bestaande stelsel van de maandelijkse controle vallen aangezien de niet-correctionaliseerbare misdaden werden afgeschaft en de nieuwe regeling inzake de c ...[+++]

Les avocats de deux terroristes présumés - Medhi Nemmouche suspecté d'être l'auteur de l'attentat au Musée juif et Mohamed Bakkali suspecté d'être l'un des logisticiens des attentats de Paris - estiment que les crimes non correctionnalisables ayant été supprimés et le nouveau régime de contrôle de la détention préventive n'étant, quant à lui, pas encore entré en application, c'est le régime actuel de contrôle mensuel qui est applicable à leurs clients.


Wij zijn van mening dat een dergelijk besluit het gevaar inhoudt dat er terroristische aanslagen zullen worden gepleegd tegen Bulgarije of om het even welk EU-land dat gevangenen uit Guantánamo opneemt.

Nous estimons que cette décision accroît le risque d’attaques terroristes contre la Bulgarie et tous les autres pays de l’Union qui vont accueillir des prisonniers de Guantanamo.


1. veroordeelt alle terroristische aanslagen en onderstreept het feit dat willekeurig geweld tegen de burgerbevolking op geen enkele manier gerechtvaardigd kan worden; spreekt zijn medeleven en solidariteit uit met de vrienden en familie van alle slachtoffers van geweld, waaronder de slachtoffers van de recente bomaanslag op de luchthaven Domodedovo in Moskou, en de slachtoffers van de talloze andere aanslagen die voortdurend op de burgerbevolking van de Russische Federatie worden gepleegd ...[+++]

1. condamne tous les actes de terrorisme et souligne qu'il ne peut y avoir de justification quelconque à des actes de violence aveugle à l'encontre de la population civile; exprime sa sympathie et sa solidarité envers les amis et familles de toutes les victimes d'actes de violence, notamment le récent attentat perpétré à l'aéroport de Moscou-Domodedovo et les innombrables attaques auxquelles la population de la Fédération de Russie doit faire face en permanence;


HERINNEREND AAN de verdragen van de Verenigde Naties inzake de bestrijding van terrorisme en de financiering daarvan, alsook de toepasselijke resoluties van de VN-Veiligheidsraad op het gebied van terrorismebestrijding, met name Resolutie 1373 (2001) van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en de daarin vervatte richtsnoeren dat alle staten de nodige maatregelen dienen te nemen om te voorkomen dat terroristische daden worden gepleegd, onder meer door te voorzien in vroegtijdige waarschuwing van andere staten door uitwisseling van informatie; dat de staten elkaar zoveel mogelijk dienen bij te staan bij strafonderzoek en strafproced ...[+++]

RAPPELANT les conventions des Nations unies pour la lutte contre le terrorisme et son financement, ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, en particulier la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité des Nations unies et ses directives, qui disposent que tous les États prennent les mesures nécessaires pour empêcher la perpétration d’actes de terrorisme, y compris en assurant l’alerte rapide des autres États grâce à l’échange d’informations, que les États se prêtent mutuellement la plus grande assistance lors des enquêtes criminelles ou procédures pénales portant sur le financement d’actes de terrorisme ou l’appui dont ces actes ont bénéficié, que les États devraient t ...[+++]


– Ik heb vandaag de trieste taak om namens het Parlement een veroordeling uit te spreken over de terroristische aanslagen die zijn gepleegd tegen de sjiitische gemeenschap tijdens de viering van het Ashoura-festival, in Bagdad en Karbala, op dinsdag 2 maart jongstleden.

- J’ai le triste devoir d’exprimer aujourd’hui, au nom de cette Assemblée, notre condamnation et notre chagrin vis-à-vis des attaques terroristes de Bagdad et de Karbala qui ont eu lieu mardi dernier, le 2 mars 2004, et qui visaient la communauté chiite, qui était en train de célébrer la fête de l’Achoura.


1. veroordeelt ondubbelzinnig en in de krachtigste termen de terroristische aanslagen zonder precedent die op 11 september 2001 in New York, Washington en Pennsylvania zijn gepleegd tegen onschuldige mensen, en is voorts van mening dat deze aanslagen misdaden tegen de menselijkheid waren;

1. condamne sans équivoque et dans les termes les plus fermes les attentats terroristes sans précédent perpétrés aux États‑Unis le 11 septembre 2001 à New York, à Washington et en Pennsylvanie contre des innocents et estime que ceux‑ci constituent un crime contre l'humanité;


w