Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aanpak moeten zien " (Nederlands → Frans) :

In het verslag wordt een aantal uitdagingen op mondiaal niveau opgesomd waarvoor de Verenigde Staten en de Europese Unie een gemeenschappelijke aanpak moeten zien te vinden, zoals de economische crisis, een effectief multilateralisme waarbij ook de opkomende landen worden betrokken, de millenniumdoelstellingen, de klimaatverandering, de bevordering van de mensenrechten, enzovoort.

Le présent rapport énumère plusieurs défis mondiaux pour lesquels les États-Unis et l’Union européenne doivent chercher une approche commune, comme la crise économique, un multilatéralisme efficace intégrant les acteurs émergents, les objectifs du millénaire pour le développement, le changement climatique, la promotion du respect des droits de l’homme, etc.


Ten tweede hebben wij nood aan een globale aanpak van veiligheid en terrorismebestrijding en dat betekent dat overhaaste conclusies vermeden moeten worden, dat wij moeten stoppen met de aankondigingspolitiek, dat de mogelijke invoering van de bodyscanner ook niet los gezien kan worden van een bredere context van andere bestaande of andere mogelijk te nemen maatregelen en dat wij dat natuurlijk ook moeten zien in samenhang met ander ...[+++]

Ensuite, il nous faut une approche globale en matière de sécurité et de lutte antiterroriste, ce qui signifie que nous devons éviter de tirer des conclusions hâtives, que nous devons cesser de mener une politique d’annonces, que l’introduction potentielle de scanners corporels ne peut pas non plus se faire de manière isolée, indépendamment du contexte général des autres mesures potentielles existantes, et que nous avons clairement besoin également de l’appréhender dans le contexte d’autres aspects, comme la santé publique et les implications budgétaires.


Ik denk dat we deze aanpak moeten voortzetten en het beste ervan moeten zien te maken. Om een gemeenschappelijk Europees luchtruim te ontwikkelen moeten we de volgende fase inluiden die gebaseerd is op prestatie, op mechanismen.

Je crois qu'il faut essayer de continuer à tirer parti de cette approche bottom-up mais il faut passer à une deuxième étape axée sur la performance, sur les mécanismes, pour développer le ciel unique.


Overwegende dat het aangewezen is af te zien van de verwijzing naar een begrotingsjaar om de subsidies toe te kennen aan de gespecialiseerde diensten, rekening houdend met feit dat het initiële referentiejaar steeds verder in de tijd komt te liggen en dat soepeler omgesprongen moet worden met de regel, waarbij aangezet moet worden tot een werkelijk dynamische aanpak en nieuwe operatoren in het regelgevend verband opgenomen moeten worden;

Considérant qu'il s'indique de renoncer à la référence à une année budgétaire pour accorder les subventions aux services spécialisés, compte tenu de l'éloignement progressif de l'année de référence initiale et de la nécessité d'adapter la règle avec plus de souplesse tout en encourageant une réelle dynamique et en ouvrant le champ réglementé à de nouveaux opérateurs;


Als ik uit alle bijdragen die sinds de inleidende opmerkingen zijn gemaakt, één bijdrage moest kiezen waarin ik mij het meest kan vinden en die het meest overeenkomt met mijn eigen standpunten en aanpak, dan zou dat die van de heer Calabuig Rull zijn. Door te benadrukken dat we China tegelijkertijd moeten zien als een kans en als een mogelijke bedreiging, en dat de containers die richting Europa komen met al deze textiel en andere goederen en producten vervolgens weer moeten worden teruggestuurd naar China met Eur ...[+++]

Permettez-moi de dire ceci: parmi toutes les contributions entendues depuis mes remarques d’introduction, s’il me fallait en désigner une avec laquelle j’ai été le plus à l’unisson et qui coïncide le plus avec mes vues personnelles, ce serait celle de M. Calabuig Rull. En effet, souligner que nous devons voir la Chine autant comme une opportunité que comme une menace potentielle et que les conteneurs qui arrivent en Europe remplis de tous ces textiles et d’autres marchandises doivent être ensuite renvoyés en Chine pleins de produits et denrées européens est exactement le discours qu’il faut tenir.


Met het oog op de uitbreiding zou de EU moeten zien te komen tot een gemeenschappelijke geïntegreerde aanpak om de problemen op te lossen waarmee deze belangrijke minderheid geconfronteerd wordt.

Dans la perspective de l'élargissement, il conviendrait que l'UE adopte une approche commune intégrée pour résoudre les problèmes auxquels est confrontée cette importante minorité.


De Commissie zou haar aanpak illustreren aan de hand van praktische voorbeelden voor de belangrijkste commerciële visbestanden, door te laten zien hoe deze zou worden vertaald in TAC's of inspanningsniveaus, ervan uitgaande dat het wetenschappelijke advies voor het volgende jaar gelijk blijft aan dat van het lopende jaar (Er zou dan wel een waarschuwing in de tekst moeten staan dat die “illustraties” in sommige gevallen aanzienlijk ...[+++]

La Commission illustrerait son approche au moyen d’exemples concrets pour la plupart des grands stocks commerciaux, montrant comment cette approche se traduirait en termes de TAC ou de niveaux d’effort, à supposer que les avis scientifiques relatifs à l'année suivante soient similaires à ceux de l'année en cours (Elle devra veiller à inclure dans son texte un avertissement précisant que les «illustrations» pourraient fortement varier en fonction des avis scientifiques à venir, notamment ceux relatifs au dernier recrutement dans le sto ...[+++]


Dit beleidskader laat een coherente, door de praktijk geconsolideerde aanpak zien die voor de EU een richtsnoer vormt over hoe de partnerlanden moeten worden ondersteund bij de ontwikkeling van oplossingen die een duurzame en eerlijke toegang tot water en sanitaire voorzieningen moeten waarborgen.

Ce cadre politique démontre que l'UE aborde par une démarche cohérente - que l'expérience pratique viendra encore renforcer - l'assistance à fournir aux pays partenaires pour définir des solutions d'accès durable et équitable à l'eau et à des conditions d'hygiène satisfaisantes.


Wat zijn de voorbeelden voor beste praktijk- De lidstaten moeten de verschillende vormen van aanpak en oplossingen kunnen zien en met elkaar vergelijken.

Quelles sont les meilleures pratiques - Les États membres doivent voir et comparer différentes approches et solutions.


Wat programmering betreft moeten er verschillende uitdagingen worden aangepakt: (a) gezien de problemen met betrekking tot de monitoring van het NAP/integratie 2001-2003 moeten er grote inspanningen worden verricht om een efficiënt informatiesysteem op te zetten en te consolideren; (b) wat de inhoud van de acties betreft is het van groot belang de prioritaire interventiegebieden duidelijker af te bakenen, waarbij moet worden opgemerkt dat uitsluiting van de arbeidsmarkt slechts een van de vele dimensies van armoede en sociale uitslui ...[+++]

Plusieurs défis sont à relever au niveau de la programmation: (a) vu les problèmes de suivi du PAN 2001, des efforts considérables devront être consentis pour consolider un système d'information performant; (b) du point de vue du contenu de l'intervention, il s'avère essentiel de mieux cibler les domaines prioritaires tout en sachant que l'exclusion du marché du travail n'est qu'une des multiples dimensions de la pauvreté et de l'exclusion sociale (d'ailleurs, la situation des "travailleurs pauvres" au Portugal montre bien que le risque de pa ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanpak moeten zien' ->

Date index: 2023-11-10
w