Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien ik eerder slechts één minuut spreektijd heb gekregen " (Nederlands → Frans) :

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag het woord voeren in het kader van de catch-the-eye -procedure aangezien ik eerder slechts één minuut spreektijd heb gekregen terwijl ik volgens de agenda twee minuten had.

- Monsieur, le Président, je souhaiterais m’exprimer dans le cadre de la procédure «catch the eye» . Car, tout à l’heure, je n’ai eu qu’une minute alors que l’ordre du jour en annonçait deux.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag het woord voeren in het kader van de catch-the-eye-procedure aangezien ik eerder slechts één minuut spreektijd heb gekregen terwijl ik volgens de agenda twee minuten had.

- Monsieur, le Président, je souhaiterais m’exprimer dans le cadre de la procédure «catch the eye». Car, tout à l’heure, je n’ai eu qu’une minute alors que l’ordre du jour en annonçait deux.


– (HU) Dames en heren, ik vind het erg jammer dat ik voor dit uitermate belangrijke onderwerp slechts een minuut spreektijd heb gekregen, dus met uw welnemen zal ik u in dit korte tijdsbestek informeren over het feit dat er ook op dit moment een verschrikkelijke overstroming woedt in Noord-Hongarije, Zuid-Slowakije en Polen.

- (HU) Mesdames et Messieurs, je regrette vivement de n’avoir qu’une minute pour ce sujet important, permettez-moi donc, bien que le temps presse, de vous informer de l’inondation terrible qui ravage le nord de la Hongrie, la Slovaquie et la Pologne au moment où nous parlons.


Ik kan de geachte collega’s de verzekering geven dat ik geen excuses zal gaan maken voor de kortzichtige en negatieve houding van de regering van het Verenigd Koninkrijk, aangezien ik slechts één minuut spreektijd heb.

Je rassure mes collègues, je ne vais pas commencer à m’excuser de la mesquinerie irréfléchie du gouvernement britannique, car je n’ai qu’une minute de parole.


Aangezien dit akkoord, zoals alle internationale akkoorden, krachtens artikel 167 van de Grondwet slechts gevolg kan hebben nadat het de instemming van de Kamers heeft gekregen, heb ik de eer het geacht lid te verwijzen naar de parlementaire bespreking van het wetsontwerp ter goedkeuring van bedoelde overeenkomst.

Comme, en vertu de l'article 167 de la Constitution - article qui s'applique d'ailleurs à tout traité international -, cet accord ne pourra avoir effet qu'après avoir reçu l'assentiment des Chambres, je prie l'honorable membre de se référer au débat parlementaire sur le projet de loi portant approbation de cet accord.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien ik eerder slechts één minuut spreektijd heb gekregen' ->

Date index: 2025-01-17
w