Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien er reeds verschillende soortgelijke bepalingen » (Néerlandais → Français) :

Die voorwaarde is niet in strijd met de Europese regels aangezien er reeds verschillende soortgelijke bepalingen gelden in alle lidstaten van de Europese Unie.

Cette condition n'est pas contraire aux règles européennes parce qu'il y a déjà de nombreuses dispositions semblables dans tous les pays membres de l'Union européenne.


Soortgelijke bepalingen in de richtlijn langdurig ingezetenen kunnen helpen bij het definiëren van de volksgezondheid in het kader van gezinshereniging, aangezien deze bepalingen van toepassing zijn op vergelijkbare situaties, ook betrekking hebben op onderdanen uit derde landen en hetzelfde doel nastreven[38].

Les dispositions similaires de la directive relative aux résidents de longue durée peuvent aider à définir la santé publique dans le contexte du regroupement familial, étant donné que ces dispositions s’appliquent à des situations analogues, concernent également les ressortissants de pays tiers et ont la même finalité[38].


Er bestaan reeds verschillende systemen of bepalingen, zoals die welke hierboven werden vermeld, en er worden er nog meer ontwikkeld.

Plusieurs systèmes ou dispositions existent déjà, comme ceux mentionnés ci-dessus, et d'autres sont en cours de développement.


De heer Van Nieuwkerke en mevrouw Zrihen dienen een amendement in (stuk Senaat, 1430/3, amendement nr. 15) dat ertoe strekt het derde punt van het dispositief te doen vervallen aangezien er reeds verschillende systemen van indicatoren bestaan.

M. Van Nieuwkerke et Mme Zrihen déposent un amendement (do c. Sénat, nº 1430/3, amendement nº 15), qui vise à supprimer le point 3 du dispositif, au motif qu'il existe déjà plusieurs systèmes d'indicateurs.


Er moet worden vastgesteld dat bepalingen van de onderhavige verordening die aanleiding kunnen geven tot mogelijk als staatssteun te beschouwen nationale maatregelen, tenzij in de onderhavige verordening anders is vastgesteld, worden uitgesloten van de toepassing van de regels inzake staatssteun aangezien in de betrokken bepalingen reeds adequate steunverleningsvoorwaarden ter voorkoming van ongerechtvaardigde concurrentievervalsing zijn vastgesteld of in die bepalingen wo ...[+++]

Il convient de préciser que les dispositions du présent règlement qui pourraient donner lieu à une action d'un État membre susceptible de constituer une aide d'État sont, sauf disposition contraire du présent règlement, exclues du champ d'application des règles régissant les aides d'État, étant donné que les dispositions concernées établissent des conditions appropriées permettant d'assurer que l'octroi des aides n'entraîne pas de distorsions de concurrence indues, ou prévoient l'adoption de telles dispositions par la Commission.


De heer Brotcorne onderstreept dat het voorgestelde mechanisme niet nieuw is aangezien soortgelijke bepalingen reeds zijn vervat in artikel 24, § 2, van het koninklijk besluit van 15 december 2003.

M. Brotcorne souligne que le mécanisme proposé n'est pas nouveau dans la mesure où des dispositions analogues figurent déjà à l'article 24, § 2, de l'arrêté royal du 15 décembre 2003.


De vrijstelling voor die voorziening is niet nieuw, aangezien ze reeds is opgenomen in de bepaling die in 1988 een soortgelijke voorziening heeft ingesteld (artikel 164, § 1, 1º, van de programmawet van 30 december 1988), ook al heeft dat bij geen enkele overheid reactie uitgelokt.

Celle qui concerne la provision ne constitue pas une nouveauté, puisqu'elle figure déjà, sans que cela n'ait suscité de quelconque remarque de quelque autorité que ce soit, dans la disposition instituant une provision similaire en 1988 (article 164, § 1 , 1º, de la loi-programme du 30 décembre 1988).


De vrijstelling voor die voorziening is niet nieuw, aangezien ze reeds is opgenomen in de bepaling die in 1988 een soortgelijke voorziening heeft ingesteld (artikel 164, § 1, 1º, van de programmawet van 30 december 1988), ook al heeft dat bij geen enkele overheid reactie uitgelokt.

Celle qui concerne la provision ne constitue pas une nouveauté, puisqu'elle figure déjà, sans que cela n'ait suscité de quelconque remarque de quelque autorité que ce soit, dans la disposition instituant une provision similaire en 1988 (article 164, § 1 , 1º, de la loi-programme du 30 décembre 1988).


Een soortgelijke bepaling is opgenomen in artikel 67, lid 3, tweede alinea, van het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht, met uitzondering van de vermelding bij beschikking, die overbodig zou zijn, aangezien in artikel 66, lid 1, tweede alinea, van dit reglement reeds wordt bepaald dat die maatregelen bij beschikking worden getroffen.

Une disposition analogue se retrouve à l’article 67, paragraphe 3, deuxième alinéa, du règlement de procédure du Tribunal, à l’exception de la mention d’une action par voie d’ordonnance, qui serait superflue dans la mesure où ledit règlement prévoit déjà, à l’article 66, paragraphe 1, deuxième alinéa, que ces mesures sont prises par voie d’ordonnance.


Aangezien verschillende sectoren beschikken over specifieke ervaring en deskundigheid op het gebied van de bescherming van kritieke infrastructuur en specifieke behoeften op dat gebied hebben, moet een communautaire aanpak van de bescherming van kritieke infrastructuur worden ontwikkeld en ten uitvoer gelegd met inachtneming van de specifieke kenmerken van elke sector en van de in elke sector bestaande maatregelen, waaronder die welke reeds op Gemeenschapsniveau en op nati ...[+++]

Dans la mesure où différents secteurs possèdent une expérience, une expertise et des exigences particulières en matière de protection des infrastructures critiques, il convient d’élaborer et de mettre en œuvre une approche communautaire dans ce domaine, en tenant compte des spécificités et des mesures sectorielles existantes, notamment celles en vigueur au niveau communautaire, national ou régional, y compris où il existe déjà des accords transfrontaliers d’assistance mutuelle entre propriétaires/opérateurs d’infrastructures critiques.


w