Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien dit statuut er eigenlijk vanuit gaat » (Néerlandais → Français) :

Professor Blanpain gaf daarbij aan dat dit legaal is zolang het personeel valt onder de Belgische arbeidswetgeving en het bedrijf een filiaal heeft in België. 1. a) Onder welk statuut vallen deze personen? b) Is het statuut van de dienstboden wel toepasbaar voor hun taakomschrijving aangezien dit statuut er eigenlijk vanuit gaat dat er hoofdzakelijk huishoudelijke handarbeid wordt verricht en geen verzorging.

Le professeur Blanpain a précisé à cet effet qu'il s'agit d'un service légal tant que le personnel ressortit au champ d'application de la législation du travail belge et que l'entreprise a une filiale en Belgique. 1. a) Quel est le statut de ces personnes? b) Le statut des travailleurs domestiques est-il applicable à la mission de ces personnes, étant donné que l'on considère que les personnes qui ressortissent au champ d'application de ce statut effe ...[+++]


De minister geeft toe dat deze stap vrij delicaat is, en er eigenlijk vanuit gaat dat de artsen erdoor zullen aangezet worden om vaker generische geneesmiddelen voor te schrijven.

Le ministre admet que la mesure en question est une mesure très délicate et qu'elle repose sur le principe que le médecin sera incité à prescrire plus souvent des médicaments génériques.


De minister geeft toe dat deze stap vrij delicaat is, en er eigenlijk vanuit gaat dat de artsen erdoor zullen aangezet worden om vaker generische geneesmiddelen voor te schrijven.

Le ministre admet que la mesure en question est une mesure très délicate et qu'elle repose sur le principe que le médecin sera incité à prescrire plus souvent des médicaments génériques.


Indien men er vanuit gaat dat het om een echte tijdelijke terbeschikkingstelling gaat waarbij het betrokken personeelslid zijn oorspronkelijk statuut behoudt, dient hij ook te worden betaald overeenkomstig zijn statuut en niet volgens de barema's van de lokale politie.

Si on part du principe qu'il s'agit d'une véritable mise à disposition temporaire, pour laquelle le membre du personnel concerné conserve son statut initial, il doit aussi être rémunéré conformément à ce statut, et non selon les barèmes de la police locale.


Indien uitsluitend naamstemmen uitgebracht zouden kunnen worden, gaat men er eigenlijk vanuit dat niet de politieke boodschap van die partij belang heeft, maar vooral de bekendheid of het profiel van de kandidaat.

Si l'on ne pouvait exprimer que des votes nominatifs, cela signifierait que l'on part du principe que ce n'est pas le message politique du parti concerné qui est important, mais la notoriété ou le profil du candidat.


Het is ook van groot belang vanuit een sociaaleconomisch oogpunt, aangezien het om belangrijke economische sectoren gaat in termen van bbp en werkgelegenheid, zoals de automobielindustrie of de bouwsector.

Il est également très pertinent sur un plan socio-économique car il concerne des secteurs économiques importants pour le PIB et l'emploi, tels que l'automobile ou la construction.


Het is ook van groot belang vanuit een sociaaleconomisch oogpunt, aangezien het om belangrijke economische sectoren gaat in termen van bbp en werkgelegenheid, zoals de automobielindustrie of de bouwsector.

Il est également très pertinent sur un plan socio-économique car il concerne des secteurs économiques importants pour le PIB et l'emploi, tels que l'automobile ou la construction.


De heer Mahoux wijst erop dat aangezien het eigenlijk om externe audits gaat, men het statuut ervan goed moet bepalen. Meer bepaald de wijze waarop de ambtenaren gerekruteerd worden moet verduidelijkt worden.

M. Mahoux fait observer que, puisqu'il s'agit en fait d'audits externes, il faut bien cerner leur statut, et notamment en ce qui concerne la façon dont les fonctionnaires sont recrutés.


Voorts kan het criterium van de bestendigheid van de verdiensten niet opnieuw het criterium van de diensttijd invoeren bij de vergelijking krachtens artikel 45, lid 1, van het Statuut, aangezien een lange diensttijd niet noodzakelijkerwijs gepaard gaat met grote en bestendige verdiensten ...[+++]

De surcroît, le critère de la constance dans la durée des mérites ne saurait simplement réintroduire dans l’examen comparatif, effectué au titre de l’article 45, paragraphe 1, du statut, le critère de l’ancienneté, puisqu’une ancienneté importante peut très bien ne pas aller de pair avec des mérites élevés et constants dans la durée, de sorte que les deux critères ne coïncident nullement, même s’il existe un certain lien entre eux.


Aangezien de lidstaten de richtlijn nagenoeg letterlijk in specifieke wetten hebben omgezet, maakt de tenuitvoerlegging de zaken niet nog gecompliceerder. Daarenboven beklemtonen de sociale partners die bij het coöperatie- en vakbondswezen betrokken zijn, dat de gecompliceerdheid eigenlijk in het statuut ligt.

Toutefois, comme les États membres ont transposé d’une manière assez littérale la directive dans des lois spécifiques, la mise en œuvre ne renforce pas la complexité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien dit statuut er eigenlijk vanuit gaat' ->

Date index: 2022-05-21
w