Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien daarin sprake " (Nederlands → Frans) :

(8) De Nederlandse tekst van het Verdrag is blijkbaar onvolledig, aangezien daarin sprake is van de « Raad » en niet van de « Raad van gouverneurs », zoals in de Franse tekst.

(8) La version néerlandaise du traité est du reste lacunaire, car il y est question du « Raad », au lieu du « Raad van gouverneurs » (« le conseil des gouverneurs »).


(8) De Nederlandse tekst van het Verdrag is blijkbaar onvolledig, aangezien daarin sprake is van de « Raad » en niet van de « Raad van gouverneurs », zoals in de Franse tekst.

(8) La version néerlandaise du traité est du reste lacunaire, car il y est question du « Raad », au lieu du « Raad van gouverneurs » (« le conseil des gouverneurs »).


Artikel 231, § 1, 1º, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 doet niets af aan die conclusie, aangezien daarin alleen sprake is van een vrijstelling, op voorwaarde van wederkerigheid, van de inkomsten van onroerende goederen, en niet van een vrijstelling van onroerende voorheffing.

L'article 231, § 1 , l6, du Code des impôts sur les revenus 1992 n'énerve en rien cette conclusion vu qu'il y est seulement question d'une exonération, moyennant réciprocité, des revenus des biens immobiliers, et non d'une exonération du précompte immobilier.


Artikel 231, § 1, 1º, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 doet niets af aan die conclusie, aangezien daarin alleen sprake is van een vrijstelling, op voorwaarde van wederkerigheid, van de inkomsten van onroerende goederen, en niet van een vrijstelling van onroerende voorheffing.

L'article 231, § 1 , l6, du Code des impôts sur les revenus 1992 n'énerve en rien cette conclusion vu qu'il y est seulement question d'une exonération, moyennant réciprocité, des revenus des biens immobiliers, et non d'une exonération du précompte immobilier.


Anders dan vroeger het geval was, haken die regels niet meer aan bij de voorschriften omtrent de nationale territoriale bevoegdheid; in die regels wordt overigens eigenlijk niet aangegeven welke rechtbank bevoegd is, aangezien daarin zonder onderscheid alleen sprake is van de « rechters » van België.

Ces règles ne se « rapportent » plus comme par le passé aux règles de compétence territoriale interne; elles ne désignent d'ailleurs, à proprement parler, aucun tribunal compétent puisqu'elles envisagent « les juridictions » de la Belgique indistinctement.


Er is geen sprake van schending van het beginsel van gelijke behandeling wanneer in een door een orgaan van de Unie bekendgemaakte kennisgeving van vacature wordt bepaald dat, ten eerste, indien de post wordt vervuld door een ambtenaar, hij zijn rang behoudt en, ten tweede, wanneer daarin wordt voorzien door de detachering van een personeelslid van de diplomatieke diensten van een lidstaat, de indeling als tijdelijk functionaris plaatsvindt in de rang AD 5, hetgeen tot gevolg heeft dat laatstgenoemde zich niet kan beroepen op zijn diensttijd, ...[+++]

Ne constitue pas une violation du principe d’égalité de traitement le fait pour un avis de vacance publié par un organe de l’Union de prévoir, d’une part, que si le poste est pourvu par un fonctionnaire, il conserve son grade et, d’autre part, que s’il est pourvu par le détachement d’un membre du personnel des services diplomatiques d’un État membre le classement comme agent temporaire se fait au grade AD 5, ce qui a pour conséquence d’empêcher ce dernier de faire valoir son ancienneté, dans la mesure où les fonctionnaires de l’Union et les membres du personnel des services diplomatiques nationaux des États membres qui sont détachés aupr ...[+++]


Het vereiste van een dergelijk verzoek is geenszins onverenigbaar met het recht op een effectief beroep noch doet het afbreuk aan de nuttige werking van de oprichting van een technische groep over de bezoldigingen in het kader van een procedure voor de vaststelling van een aanpassingscoëfficiënt, aangezien het recht op toegang tot documenten in de bepalingen zelf van verordening nr. 1049/2001 is voorzien onder de daarin genoemde voorwaarden en er geen sprake is van ee ...[+++]

La nécessité d’une telle demande n’est nullement incompatible avec le droit à un recours effectif, ni ne méconnaît l’effet utile de la constitution d’un groupe technique sur les rémunérations dans le cadre d’une procédure de fixation d’un coefficient correcteur, dès lors que le droit d’accès aux documents est prévu par les termes mêmes du règlement no 1049/2001 dans les conditions y prévues et qu’aucune procédure dérogatoire n’est applicable du seul fait que le demandeur est un fonctionnaire de l’Union.


16. verzoekt de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor het buitenlands en veiligheidsbeleid én de lidstaten te werken aan een stevig gemeenschappelijk standpunt ten aanzien van de follow-up van het verslag van de fact finding missie betreffende het conflict in Gaza en het Zuiden van Israël, door in het openbaar aan te dringen op de tenuitvoerlegging van de aanbevelingen daarin en het afleggen van verantwoording voor alle schendingen van het internationaal recht, waaronder gevallen van vermeende oorlogsmisdaden, en door beide partijen aan te sporen onderzoeken in te stellen die voldoen aan de internationale normen van onafhankelijkheid, ...[+++]

16. demande à la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et aux États membres d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une position commune ferme de l'Union européenne concernant le suivi du rapport de la mission d'enquête sur le conflit à Gaza et dans le sud d'Israël, demandant expressément la mise en œuvre de ses recommandations et des responsabilités pour toutes les violations du droit international, y compris les cas allégués de crimes de guerre, et exhortant les deux parties à mener des enquêtes qui satisfassent aux normes internationales d'indépendance, d'impartialité, de transparence, de rapidité et d'efficacité, conformément à la résolution A/64/L.11 de l'Assemblée générale des Nations ...[+++]


De Commissie kan de amendementen 111 en 112 niet overnemen, aangezien daarin sprake is van normen op Europees vlak voor verscheidene verontreinigende stoffen. De Commissie is veeleer van mening dat die normen voorlopig aan de lidstaten moeten worden overgelaten.

La Commission rejette les amendements 111 et 112, car ils introduisent des normes au niveau européen pour divers polluants. La Commission estime qu’il convient, pour l’instant, de laisser cette tâche aux États membres.


De datum die de rapporteur voorstelt, komt in essentie overeen met die in het voorstel van de Commissie, aangezien daarin sprake is van een termijn van achttien maanden na het einde van de wetgevingsprocedure, die hoogstwaarschijnlijk nog enige tijd zal duren.

La date proposée par le rapporteur coïncide presque avec la proposition de la Commission, qui prévoit un délai de 18 mois après la conclusion du processus législatif, qui va sans doute encore durer un certain temps.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien daarin sprake' ->

Date index: 2025-06-16
w