Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangenomen tekst waardoor » (Néerlandais → Français) :

De aangenomen tekst was het resultaat van een compromis dat door mevrouw Nicholson (Brits europarlementslid) was voorgesteld, waardoor aan de oorspronkelijke tekst werd toegevoegd dat de toekenning van het stemrecht moest worden overwogen na een redelijke verblijfsperiode in het gastland.

Le texte adopté fut le résultat d'un compromis suggéré par Mme Nicholson (eurodéputée britannique) qui fit ajouter au texte initial que l'octroi du droit de vote devait être envisagé après un délai de résidence raisonnable dans le pays d'accueil.


Uiteindelijk, tijdens de laatste plenaire vergadering van de zittingsperiode, diende senator Happart, die de jachtlobby vertegenwoordigde, een amendement in dat werd aangenomen maar waardoor de volledige tekst niet kon worden aangenomen.

Finalement, lors de la dernière séance plénière de la session, M. le sénateur Happart, qui représentait le lobby des chasseurs, a introduit un amendement qui a été voté et qui a empêché le vote de l'ensemble du texte.


Uiteindelijk, tijdens de laatste plenaire vergadering van de zittingsperiode, diende senator Happart, die de jachtlobby vertegenwoordigde, een amendement in dat werd aangenomen maar waardoor de volledige tekst niet kon worden aangenomen.

Finalement, lors de la dernière séance plénière de la session, M. le sénateur Happart, qui représentait le lobby des chasseurs, a introduit un amendement qui a été voté et qui a empêché le vote de l'ensemble du texte.


De aangenomen tekst was het resultaat van een compromis dat door mevrouw Nicholson (Brits europarlementslid) was voorgesteld, waardoor aan de oorspronkelijke tekst werd toegevoegd dat de toekenning van het stemrecht moest worden overwogen na een redelijke verblijfsperiode in het gastland.

Le texte adopté fut le résultat d'un compromis suggéré par Mme Nicholson (eurodéputée britannique) qui fit ajouter au texte initial que l'octroi du droit de vote devait être envisagé après un délai de résidence raisonnable dans le pays d'accueil.


Kunt u, nu de resolutie is aangenomen, aangeven hoe en volgens welk tijdschema de regering de tekst ten uitvoer zal leggen, waardoor de Staat Palestina effectief en formeel zal worden erkend?

Suite à cette adoption, pouvez-vous indiquer comment le gouvernement compte, à présent, mettre en oeuvre cette résolution et selon quel calendrier et donc ainsi reconnaitre effectivement et formellement l'État de Palestine?


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat de interventies tot nu toe een heel duidelijk beeld laten zien: een grote meerderheid van dit Parlement gaat zich uitspreken voor de aangenomen tekst, waardoor we niet hoeven te vrezen voor verwerping van het voorstel voor een richtlijn.

- (ES) Monsieur le Président, je pense que les discours prononcés jusqu’à présent ont clarifié la situation: une large majorité au sein de ce Parlement va voter en faveur du texte adopté et il n’existe donc aucune raison de craindre que la proposition de directive soit rejetée.


Mijn dank gaat uit naar alle collega’s die het woord hebben genomen, want zij scharen zich achter het standpunt dat wordt ingenomen door de overweldigende meerderheid van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid, waardoor deze tekst morgen zal worden aangenomen.

− Chers collègues, je suis comblée. Je remercie tous les collègues qui sont intervenus parce qu’ils suivent la majorité écrasante de la commission des droits de la femme, ce qui permettra d’adopter ce texte demain.


Op 8 december 2008 heeft de Raad van de Europese Unie de tekst 17041/08 "Conclusies van de Raad over de versterking van de bilaterale betrekkingen van de Europese Unie met haar mediterrane partners" aangenomen, waardoor de betrekkingen tussen de EU en Israël worden aangehaald, ondanks het feit dat Israël de Gazastrook reeds maanden afsluit, de nederzettingen blijft uitbreiden en steeds meer geweld tegen de Palestijnen gebruikt.

Le Conseil de l'Union européenne du 8 décembre 2008 a adopté dans ses conclusions un texte (17041/08) intitulé "Renforcement des relations bilatérales de l'Union européenne avec ses partenaires méditerranéens", qui prévoit le rehaussement du niveau et de l'intensité de sa relation bilatérale avec Israël, en dépit du fait que ce pays a imposé un blocus de plusieurs mois sur la bande de Gaza, étendu les colonies et accru la violence contre les Palestiniens.


Ik vind het erg jammer dat bovengenoemde amendementen zijn aangenomen, waardoor de tekst voor een belangrijk deel aan relevantie inboet, en ik betreur het dat zij deel uitmaken van een compromis dat ik zonder meer als twijfelachtig wil bestempelen.

Je regrette vivement l’adoption des amendements précités qui enlèvent au texte une partie importante de sa pertinence et regrette qu’ils aient fait l’objet d’un compromis que je n’hésite pas à qualifier de douteux.


De voornaamste wijziging ten opzichte van de oorspronkelijk door de Senaat aangenomen tekst is de invoeging van een nieuwe bepaling, waardoor artikel 43bis van het Strafwetboek gewijzigd wordt teneinde de rechten van derden die te goeder trouw zijn te beschermen wanneer zij betrokken zijn bij een verbeurdverklaring van onroerende goederen.

La principale modification par rapport au texte adopté à l'origine par le Sénat est l'introduction d'une nouvelle disposition modifiant l'article 43bis du Code pénal afin de protéger les droits des tiers de bonne foi lorsqu'ils sont impliqués dans une confiscation de biens immobiliers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangenomen tekst waardoor' ->

Date index: 2021-11-03
w