Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan zijn neus zien voorbijgaan " (Nederlands → Frans) :

Vraag nr. 6-816 d.d. 2 februari 2016 : (Vraag gesteld in het Frans) Heel wat werknemers en uitkeringstrekkers zien een indexering van 2% aan hun neus voorbijgaan.

Question n° 6-816 du 2 février 2016 : (Question posée en français) Bon nombre de travailleurs et de personnes vivant d'une allocation voient 2 % d'indexation leur échapper.


Desalniettemin mag de NMBS niet voorbijgaan aan het plaatsvinden van een staking en moet zij zich zien te organiseren om de gevolgen ervan te beperken, onder meer voor haar reizigers.

anmoins, la SNCB ne peut pas faire abstraction de la survenance d'une grève et doit veiller à s'organiser pour en limiter les conséquences, notamment pour ses voyageurs.


8. verwerpt het argument van de Raad dat de voorgestelde verlagingen betrekking hebben op onvolledig uitgevoerde of ondoeltreffende programma's, aangezien de verlagingen van de vastleggingskredieten die de Raad doorvoert vooral de uitvoeringscapaciteit treffen van een nieuwe generatie meerjarenprogramma's die nog niet van start zijn gegaan; wijst er b ...[+++]

8. ne peut accepter l'argument du Conseil qui affirme que ces réductions portent sur des programmes peu utilisés ou donnant de mauvais résultats, étant donné que les réductions du Conseil sur les engagements affectent principalement la capacité de mise en œuvre d'une nouvelle génération de programmes pluriannuels qui n'ont pas encore démarré; relève en outre que les réductions du Conseil sur les paiements affectent principalement l'achèvement de programmes qui connaissent un bon taux d'exécution mais également les programmes caractérisés par une surexécution (comme le cadre stratégique commun pour la recherche et l'innovation, Galileo, Douane et Fiscalis re ...[+++]


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, een grote kracht van de Europese Unie is het feit dat wij niet egoïstisch zijn, dat we verder kunnen zien dan onze eigen Europese neus lang is en echt kijken naar hetgeen er buiten Europa en in het verre, exotische Azië gebeurt.

– (PL) Monsieur le Président, c’est l’une des forces de l’Union européenne que nous ne soyons pas égocentriques, que nous puissions voir plus loin que le bout de notre nez européen et observer ce qui se passe en dehors de l’Europe et dans la lointaine et mystérieuse Asie.


In plaats daarvan zullen we naar ik vermoed een arrogante en aanmatigende Commissie zien doen wat zij het beste kan, een lange neus trekken naar de mensen, terwijl de schuldigen er ongestraft vanaf komen.

Je m’attends plutôt à voir une Commission arrogante et présomptueuse faire ce qu’elle fait de mieux, à savoir un pied de nez aux citoyens en laissant les coupables s’en sortir sans aucune sanction.


Tot slot hebben we tegengestemd omdat dit verslag berust op een dubbele hypocrisie: de nationale parlementen hebben slechts een uiterst lastig uit te oefenen en dus nauwelijks werkzaam recht gekregen om toe te zien op de naleving van het subsidiariteitsbeginsel; dit beginsel is een wassen neus omdat talloze zogenaamd exclusieve bevoegdheden van de Europese Unie heilig zijn verklaard en de door de verdragen gehanteerde definitie va ...[+++]

Enfin, parce qu’il repose sur une double hypocrisie: les parlements nationaux n’ont obtenu qu’un droit de contrôle très compliqué à mettre en œuvre, donc peu opérant, sur le respect du principe de subsidiarité; ce principe est un leurre puisque de nombreuses compétences de l’Union européenne, dites exclusives, sont sanctuarisées et que la définition de la subsidiarité donnée par les traités favorise de facto les pouvoirs de Bruxelles.


« Tweeënnegentig kandidaat-treinbestuurders hebben, alleen al dit jaar, een job bij de NMBS aan hun neus zien voorbijgaan omdat sporen van drugs werden gevonden in hun urine.

« Rien que cette année, nonante-deux candidats conducteurs de train ont vu un emploi à la SNCB leur passer sous le nez parce que l'on avait détecté des traces de drogue dans leurs urines.


« Tweeënnegentig kandidaat-treinbestuurders hebben, alleen al dit jaar, een job bij de NMBS aan hun neus zien voorbijgaan omdat sporen van drugs werden gevonden in hun urine.

« Rien que cette année, nonante-deux candidats conducteurs de train ont vu un emploi à la SNCB leur passer sous le nez parce que l'on avait détecté des traces de drogue dans leurs urines.


Wij zijn tegen de volledige toepassing van de N+2-regel op het Cohesiefonds, aangezien dit ons inziens ertoe kan leiden dat de nieuwe lidstaten aanzienlijke bedragen aan cohesiefinanciering aan hun neus voorbij zien gaan.

Nous sommes contre l’application intégrale de la règle n+2 au Fonds de cohésion, car à notre avis cela risquerait d’entraîner pour les nouveaux États membres la perte de montants substantiels en financements de cohésion.


Volgens de vermelde enquête hebben de handelaars, en dus de Belgische economie, in 2004 een omzet van 432 miljoen euro van veel gebruikte goederen aan hun neus zien voorbijgaan. Dat is 14% meer dan in 2003, toen dat bedrag 376 miljoen bedroeg, en 30% meer dan in 2002.

Selon l'enquête précitée, en 2004, 432 millions d'euros de ventes de produits de grande consommation auraient échappé aux distributeurs, et donc à l'économie belge, soit 14% de plus qu'en 2003, où ce montant était de 376 millions, et 30% de plus qu'en 2002.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan zijn neus zien voorbijgaan' ->

Date index: 2021-11-13
w