Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan duidelijkheid winnen indien " (Nederlands → Frans) :

De voorgestelde tekst, die een duidelijke keuze maakt voor rechtbanken, dus voor een systeem dat voluit rechterlijk is, zou aan duidelijkheid winnen indien hij bijvoorbeeld in het voorgestelde artikel 418 (artikel 33 van het voorstel) specificeerde dat het openbaar ministerie bij de rechtbank, dat voortkomt uit de pool van magistraten die werden aangewezen overeenkomstig artikel 411, § 4 (artikel 22 van het voorstel) op de terechtzitting wordt gehoord.

Le texte proposé, qui opte clairement pour des tribunaux, donc pour un système pleinement juridictionnel, gagnerait en clarté s'il pouvait spécifier, par exemple à l'article 418 proposé (article 33 de la proposition), que le ministère public près le tribunal, issu du pool de magistrats désignés conformément à l'article 411, § 4 (article 22 de la proposition), est entendu à l'audience en son avis.


Het tweede lid (dat de uitzonderingen opsomt) zou aan duidelijkheid winnen, indien de « bijzondere wetgevingen » uitdrukkelijk vermeld zouden worden.

Le deuxième alinéa, énumérant les exceptions, serait plus clair si les « législations particulières » étaient énumérées nommément.


De voorwaarde zou bovendien aan duidelijkheid winnen indien aan de voorgestelde tekst van 6° de woorden « en die geen onderzoek op embryo's in vitro vereist» zouden toegevoegd worden.

La condition gagnerait en outre en clarté si les mots « et ne nécessitant pas une recherche sur les embryons in vitro» étaient ajoutés au texte proposé au 6° .


De voorgestelde tekst, die een duidelijke keuze maakt voor rechtbanken, dus voor een systeem dat voluit rechterlijk is, zou aan duidelijkheid winnen indien hij bijvoorbeeld in het voorgestelde artikel 418 (artikel 33 van het voorstel) specificeerde dat het openbaar ministerie bij de rechtbank, dat voortkomt uit de pool van magistraten die werden aangewezen overeenkomstig artikel 411, § 4 (artikel 22 van het voorstel) op de terechtzitting wordt gehoord.

Le texte proposé, qui opte clairement pour des tribunaux, donc pour un système pleinement juridictionnel, gagnerait en clarté s'il pouvait spécifier, par exemple à l'article 418 proposé (article 33 de la proposition), que le ministère public près le tribunal, issu du pool de magistrats désignés conformément à l'article 411, § 4 (article 22 de la proposition), est entendu à l'audience en son avis.


Het ontworpen artikel 70 van de Grondwet zou dan ook aan duidelijkheid winnen indien het aldus gesteld zou zijn dat aangegeven wordt dat het geldt « onverminderd artikel 195, tweede lid, » van de Grondwet.

L'article 70, en projet, gagnerait donc en clarté s'il était rédigé de manière à préciser qu'il s'applique « sans préjudice de l'article 195, alinéa 2 », de la Constitution.


Het vierde lid zou aan duidelijkheid winnen indien het als volgt zou luiden (als dit ten minste de bedoeling van de auteur van het ontwerp is) :

L'alinéa 4 gagnerait en clarté s'il était rédigé comme suit (si telle est bien l'intention de l'auteur du projet) :


Die regel zou trouwens aan duidelijkheid winnen, mocht, in tegenstelling tot wat nu het geval is, die grens in een afzonderlijke normatieve bepaling worden geregeld.

Cette règle gagnerait d'ailleurs en clarté si, contrairement à ce qui est le cas actuellement, ce plafond était réglé dans une disposition normative distincte.


In de Franse versie zou de tekst aan duidelijkheid winnen als, in paragraaf 2, tweede lid, tussen de woorden « conserve » en « sa rémunération » de woorden « au moins » ingevoegd zouden worden (als dit tenminste de bedoeling van de auteur van het ontwerp is).

Le texte gagnerait en clarté si, au paragraphe 2, alinéa 2, entre le mot « conserve » et les mots « sa rémunération », les mots « au moins » étaient insérés (si telle est bien l'intention de l'auteur du projet).


De ontworpen regeling zou aan duidelijkheid winnen indien het onderscheid tussen formele en inhoudelijke criteria op een meer expliciete wijze zou worden aangegeven.

La réglementation en projet gagnerait en précision si on distinguait plus explicitement les critères formels et les critères substantiels.


De tweede volzin zou aan duidelijkheid winnen, indien hij als volgt wordt geredigeerd : « De Eerste Minister stelt deze deskundigen aan, op voorstel van de commissaris-generaal voor de administratieve vereenvoudiging».

La seconde phrase gagnerait en précision si elle était rédigée comme suit : « Le Premier Ministre désigne ces experts sur la proposition du commissaire général à la simplification administrative».


w