Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «28 maart 2002 stelde » (Néerlandais → Français) :

Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 april 1992 betreffende de verdeling van de betrekkingen, de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage, inzonderheid artikel 15, 16, 17 en 52, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 7 december 1994, 9 juli 1996, 25 maart 1997, 22 september 1998, 31 augustus 1999, 4 februari 2000, 28 augustus 2000, 1 maart 2002, 5 december 2003, 23 september 2005, 8 september ...[+++]

Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la répartition de fonctions, à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement d'attente, notamment les articles 15, 16, 17 et 52, modifiés par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 décembre 1994, 9 juillet 1996, 25 mars 1997, 22 septembre 1998, 31 août 1999, 4 février 2000, 28 août 2000, 1 mars 2002, 5 décembre 2003, 23 septembre 2005, 8 septembre 2006, ...[+++]


Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 8, § 2, vierde lid, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 25 april 2016, artikel 8, § 2, vijfde lid, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 23 januari 2017, artikel 8, § 3, tweede lid, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 23 januari 2017, artikel 8, § 3, derde lid, laatstelijk gewijzigd bij de wetten van 30 maart 1994 en 7 april 1999 en bij het decreet van 25 april 2016, artikel 8, § 4, eerste lid, gewijzigd bij de ...[+++]

Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 8, § 2, alinéa 4, modifié en dernier lieu par le décret du 25 avril 2016, l'article 8, § 2, alinéa 5, modifié en dernier lieu par le décret du 23 janvier 2017, l'article 8, § 3, alinéa 2, modifié en dernier lieu par le décret du 23 janvier 2017, l'article 8, § 3, alinéa 3, modifié par les lois des 30 mars 1994, 7 avril 1999 et le décret du 25 avril 2016, l'article 8, § 4, alinéa 1, modifié par les lois des 30 mars 1994, 22 décembre 2008 et le décret du 25 ...[+++]


In zijn arrest van 28 maart 2002 stelde het Arbitragehof dat artikel 82 van de faillissementswet een schending van het gelijkheidsbeginsel inhield, vermits de rechtbank op geen enkele wijze de echtgenoot of de borg van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde van hun verbintenis kon bevrijden.

Dans son arrêt du 28 mars 2002, la Cour d'arbitrage a estimé que l'article 82 de la loi sur les faillites comportait une violation du principe d'égalité, puisque le tribunal ne pouvait en aucune manière libérer de leur engagement le conjoint ou la caution du failli déclaré excusable.


In zijn arrest van 28 maart 2002 stelde het Arbitragehof dat artikel 82 van de faillissementswet een schending van het gelijkheidsbeginsel inhield, vermits de rechtbank op geen enkele wijze de echtgenoot of de borg van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde van hun verbintenis kon bevrijden.

Dans son arrêt du 28 mars 2002, la Cour d'arbitrage a estimé que l'article 82 de la loi sur les faillites comportait une violation du principe d'égalité, puisque le tribunal ne pouvait en aucune manière libérer de leur engagement le conjoint ou la caution du failli déclaré excusable.


2° het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia op het werk, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 augustus 2002, 11 oktober 2002, 28 mei 2003, 16 maart 2006, 29 januari 2007, 17 mei 2007, 19 mei 2009, 20 mei 2011, 9 maart 2014 en 20 juli 2015;

2° l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail, modifié par les arrêtés royaux des 28 août 2002, 11 octobre 2002, 28 mai 2003, 16 mars 2006, 29 janvier 2007, 17 mai 2007, 19 mai 2009, 20 mai 2011, 9 mars 2014 et 20 juillet 2015;


9. In het ministerieel besluit van 13 mei 2002 betreffende de toepassingsvoorwaarden van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 maart 2002 betreffende de toekenning van toelagen aan verenigingen of groeperingen van verenigingen die een programma uitvoeren op het vlak van geïntegreerde stadsrenovatie : in de artikelen 6, tweede lid, 1°, en 9, derde lid;

9. Dans l'arrêté ministériel du 13 mai 2002 relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mars 2002 relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations ou de regroupements d'associations oeuvrant à un programme de développement local intégré en matière de rénovation urbaine : aux articles 6, al. 2, 1°, et 9, al 3;


Het Belgisch Staatsblad van 28 maart 2002 heeft een koninklijk besluit gepubliceerd dat dateert van 18 maart 2002 en dat een tijdelijke procedure organiseert om natuurlijke personen die al 15 jaar op dat vlak actief zijn de hoedanigheid van fiscaal adviseur te verlenen.

Le Moniteur belge du 28 mars 2002 a publié un arrêté royal daté du 18 mars 2002 organisant une procédure temporaire d'accès à la qualité de conseil fiscal pour les personnes physiques disposant d'une activité de 15 ans.


31. Tijdens het overleg van de Raad Onderwijs van 9 november 2000 stelde de Commissie voor op de in de conclusies van Lissabon opgenomen uitnodiging in twee fases te reageren. Met de eerste fase van het verslag aan de Europese Raad van Stockholm over de inhoud en hoofdlijnen van het antwoord van de Raad Onderwijs, gevolgd door een overlegproces tussen de lidstaten en de Commissie, dat zal uitmonden in de tweede fase van het verslag (aan de Europese Raad van Sevilla in maart 2002), waarin de me ...[+++]

31. Lors des discussions du Conseil "Éducation" du 9 novembre 2000, la Commission a proposé un processus en deux étapes pour répondre à l'invitation de Lisbonne: première phase du rapport, à présenter au Conseil européen de Stockholm, sur le contenu et les orientations générales de la réponse du Conseil "Éducation"; suivie par un processus de concertation entre les États membres et la Commission, qui débouchera sur la deuxième phase du rapport (à présenter au Conseil européen de Séville en mars 2002) qui définira les modalités de la mise en oeuvre du processus de "coordination ouverte".


Op de raad van bestuur van 1 maart 2002 stelde hij voor het kapitaal van ABX voor rekening van de NMBS nogmaals te verhogen met een bedrag van 55,78 miljoen euro ingevolge de valorisatie van de merknaam ABX Logistics, terwijl volgens het regeringsakkoord een allerlaatste bijdrage van de NMBS in ABX zal geschieden in de vorm van een achtergestelde lening van 50 miljoen euro.

Au conseil d'administration du 1 mars 2002, il a proposé d'augmenter encore, pour le compte de la SNCB, le capital d'ABX d'un montant de 55,78 millions d'euros en raison de la valorisation du nom ABX Logistics alors que selon l'accord de gouvernement, la SNCB devait apporter une ultime contribution à ABX sous la forme d'un prêt subordonné de 50 millions d'euros.


Alhoewel het duidelijk de bedoeling van de wetgever was om geen ristorno's meer toe te kennen op remgelden van terugbetaalde geneesmiddelen en de minister in een schrijven van 23 april 2002 aan de voormelde coöperatie duidelijk stelde dat hij de controlediensten van het RIZIV zal vragen een onderzoek in te stellen met het oog op het nemen van sancties, oordeelde het hof van beroep dat het koninklijk besluit van 29 maart 2002 niet belet dat ...[+++]

Bien que l'intention du législateur était clairement que plus aucune ristourne ne soit accordée sur les tickets modérateurs des médicaments remboursés et que le ministre ait clairement indiqué, dans une lettre du 23 avril 2002, à la coopérative que j'ai citée, qu'il demanderait aux services de contrôle de l'INAMI d'ouvrir une enquête en vue de prendre des sanctions, la cour d'appel a estimé que l'arrêté royal du 29 mars 2002 n'empêchait pas que des coopératives de pharmaciens de continuent à accorder des ristournes sur le ticket modér ...[+++]




D'autres ont cherché : oktober     maart     december     30 maart     vierde     arrest van 28 maart 2002 stelde     11 maart     28 maart     mei     artikelen 6 tweede     sevilla in maart     november 2000 stelde     1 maart     maart 2002 stelde     29 maart     april     coöperatie duidelijk stelde     28 maart 2002 stelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'28 maart 2002 stelde' ->

Date index: 2024-07-22
w