Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «28 januari 2010 tijdens » (Néerlandais → Français) :

Edenred, die deze cheques uitgeeft, verklaarde op dinsdag 22 februari 2011 dat dit bedrag is ingezameld tussen november 2010 en januari 2011 tijdens de actie “Gegeven ticket, gedeelde maaltijd!”

Cette somme a été récoltée entre novembre 2010 et janvier 2011 au cours de l'action « Tickets donnés, repas partagés ! », a indiqué mardi 22 février 2011 Edenref, la société propriétaire des Tickets restaurant.


Op 5 januari 2010, tijdens de vorige regeerperiode, ondervroeg ik voormalig minister van Buitenlandse Zaken mevrouw Turtelboom over de financiering van de politiezones in grensgebieden (schriftelijke vraag nr 4-6392).

Le 5 janvier 2010, sous la précédente législature, j'interrogeais madame Turtelboom, qui vous a précédé au ministère de l'intérieur, sur le financement des zones de police frontalières (question écrite n° 4-6392).


– gezien de Conferentie van Kaboel van 20 juli 2010 tijdens welke de donoren overeenkwamen hun programma's beter op elkaar af te stemmen en zich vast te leggen op de beginselen inzake de doeltreffendheid van de steun, alsmede de Conferentie van Londen van 28 januari 2010 tijdens welke de donoren overeenkwamen een onafhankelijke hogere instantie voor toezicht in te stellen en meer ontwikkelingshulp via de regering van de Islamitische Republiek Afghanistan te sluizen, geschraagd door hervormingen van de structuren en begrotingen,

– vu la conférence de Kaboul du 20 juillet 2010, au cours de laquelle les donateurs sont convenus de mieux aligner leurs programmes et de respecter les principes de l'efficacité de l'aide, ainsi que la conférence de Londres du 28 janvier 2010 lors de laquelle les donateurs ont décidé de créer un Bureau indépendant de haute surveillance et d'acheminer davantage d'aide au développement par l'intermédiaire du gouvernement de la République islamique d'Afghanistan, avec l'appui de réformes structurelles et budgétaires,


4· ten aanzien van de werkman werd, indien de kennisgeving van het ontslag valt in de periode van 1 april 2010 tot 30 juni 2010, door deze werkgever in de periode van 1 januari 2010 tot de dag vóór de kennisgeving van het ontslag, een maatregel van collectieve vermindering of individuele vermindering van de arbeidsduur toegepast zoals voorzien door titel I of titel II, hoofdstuk 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisi ...[+++]

4· si la notification du licenciement tombe dans la periode du 1 avril 2010 au 30 juin 2010, cet employeur a applique, vis-a-vis de l’ouvrier, dans la periode du 1 janvier 2010 jusqu’au jour qui precede la notification du licenciement, une mesure de diminution collective ou de diminution individuelle de la duree du travail comme prevu par le titre I ou par le titre II, chapitre 2 de la loi du 19 juin 2009 portant des mesures diverses en matiere d’emploi pendant la crise;


In artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels met betrekking tot de uitbetaling van een crisisuitkering wegens schorsing van de arbeidsovereenkomst voor bedienden, worden de woorden “op 1 januari 2010” vervangen door de woorden “op dezelfde datum waarop titel 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis buiten we ...[+++]

Dans l’article 2 de l’arrêté royal du 28 juin 2009 déterminant les conditions et les modalités relatives au paiement d’une allocation de crise pour suspension de l’exécution du contrat de travail d’employés, les mots “le 1 janvier 2010” sont remplacés par les mots “à la même date que celle à laquelle le titre 2 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d’emploi pendant la crise, cesse d’être en vigueur”.


Op haar vergadering van 28 januari 2010 besloot de Commissie juridische zaken dan ook met eenparigheid van stemmen (21 stemmen vóór en geen onthoudingen) u het volgende aan te bevelen: het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Richtlijn 92/85/EEG van de Raad inzake de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en tijdens de lactatie dient ...[+++]

Au cours de sa réunion du 28 janvier 2010, la commission des affaires juridiques a par conséquent décidé à l'unanimité, par 21 voix et aucune abstention, de recommander ce qui suit: la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive 92/85/CEE du Conseil concernant la mise en œuvre de mesures visant à promouvoir l’amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail doit se fonder sur la double base juridique de l'article 153 et de l'article 157, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.


De consolidatie en verdere ontwikkeling van deze rechten in het kader van de re-integratie- en verzoeningsprocessen (zoals toegelicht tijdens de Conferentie in Londen op 28 januari 2010) vormen een bijzondere uitdaging.

Un défi particulier consistera à consolider et à développer davantage ces droits dans le contexte de ces processus de réintégration et de réconciliation – tel qu’établi à l’occasion de la conférence de Londres (28 janvier 2010).


Het onderhavige antwoord, dat door het voorzitterschap van de Raad is opgesteld en dat noch voor de Raad, noch voor de lidstaten bindend is, is niet mondeling gepresenteerd tijdens het vragenuur met de Raad in de vergaderperiode van januari 2010 van het Europees Parlement in Straatsburg.

La présente réponse, établie par la Présidence, ne lie ni le Conseil ni ses membres. Elle n’a pas été présentée oralement lors de l’heure des questions du Conseil, durant la session du Parlement européen de janvier 2010 à Strasbourg.


– Aan de orde is de definitieve ontwerpagenda die door de Conferentie van voorzitters is opgesteld overeenkomstig artikel 137 van het Reglement tijdens haar vergadering van 14 januari 2010.

– Le projet définitif d’ordre du jour tel qu’il a été établi, conformément à l’article 137 du règlement, par la Conférence des présidents lors de sa réunion du jeudi 14 janvier 2010, a été distribué.


Bij brief van 9 februari 2010 heeft de voorzitter van de Rechtbank van koophandel te Dendermonde overeenkomstig artikel 340 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag voor 2009 van de Rechtbank van koophandel te Dendermonde, goedgekeurd tijdens zijn algemene vergadering van 28 januari 2010.

Par lettre du 9 février 2010, le président du Tribunal de commerce de Termonde a transmis au Sénat, conformément à l'article 340 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement pour 2009 du Tribunal de commerce de Termonde, approuvé lors de son assemblée générale du 28 janvier 2010.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'28 januari 2010 tijdens' ->

Date index: 2022-12-23
w