Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «22 februari 2015 wordt de heer roland moreau » (Néerlandais → Français) :

Bij Koninklijk besluit van 22 februari 2015 wordt de heer Roland Moreau, met ingang van 7 maart 2015, aangeduid voor een periode van zes jaar, als houder van de managementfunctie -1 " Directeur-generaal Leefmilieu" op het Frans taalkader bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu - Hoofdbestuur.

Par arrêté royal du 22 février 2015, produisant ses effets le 7 mars 2015, M. Roland MOREAU est désigné, pour six ans, en qualité de titulaire de la fonction de management -1 « Directeur général Environnement » dans le cadre linguistique Français au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement - Administration centrale.


Rechtbank van koophandel te Leuven Bij beschikking van 5 februari 2015 werd de heer Cludts, R., door de voorzitter van de rechtbank van koophandel te Leuven, aangewezen om, voor een termijn van één jaar vanaf 22 mei 2015, het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in deze rechtbank te blijven uitoefenen.

Tribunal de commerce de Louvain Par ordonnance du 5 février 2015, M. Cludts, R., a été désigné, par le président du tribunal de commerce de Louvain, pour continuer à exercer, pour une période d'un an à partir du 22 mai 2015, les fonctions de juge consulaire suppléant à ce tribunal.


Bij koninklijk besluit van 22 februari 2015 wordt de heer Thibaut DEGRYSE met ingang van 1 januari 2015 tot rijksambtenaar benoemd in de klasse A1 met als titel attaché en ranginneming op 1 januari 2014.

Par arrêté royal du 22 février 2015 M. Thibaut DEGRYSE est nommé en qualité d'agent de l'Etat dans la classe A1 au titre d'attaché, à partir du 1 janvier 2015, avec prise de rang au 1 janvier 2014.


Bij koninklijk besluit van 22 februari 2015 wordt de heer Yves ANTOINE, attaché klasse A2, met ingang van 1 maart 2015, eervol ontslag verleend uit zijn functies.

Par arrêté royal du 22 février 2015 démission honorable de ses fonctions est accordée à M. Yves ANTOINE, attaché classe A2, à partir du 1 mars 2015.


Bij koninklijk besluit van 22 februari 2015 wordt de heer Wilfried MARIEN, attaché klasse A2, met ingang van 1 oktober 2015 eervol ontslag verleend uit zijn functies.

Par arrêté royal du 22 février 2015 démission honorable de ses fonctions est accordé à M. Wilfried MARIEN, attaché classe A2, à partir du 1 octobre 2015.


Artikel 1. In artikel 3, eerste lid, eerste streepje, van het ministerieel besluit van 19 februari 2015 houdende aanstelling of erkenning van de leden van het Beheerscomité van FED+ worden de woorden "de heer Roland Vansaingele" vervangen door de woorden "de heer Michel Jacobs".

Article 1. Dans l'article 3, alinéa 1, 1 tiret de l'arrêté ministériel du 19 février 2015 portant désignation ou agréation des membres du Comité de gestion de FED+, les mots « M. Roland Vansaingele » sont remplacés par les mots « M. Michel Jacobs ».


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari 2015 tot benoeming van de leden van de paritaire gemeenschapscommissie van het officieel gesubsidieerd basisonderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 september 2016, worden de woorden « de heer Charly ROLAND » vervangen door de woorden « Mevr. Katherine DUCHATEAU ».

Article 1. Dans l'article 1, deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février 2015 portant désignation des membres de la Commission paritaire communautaire de l'enseignement fondamental officiel subventionné, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1 septembre 2016, les mots « M. Charly ROLAND » sont remplacés par les mots « Mme Katherine DUCHATEAU ».


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij basisonderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 maart 2013, 23 december 2013 en 17 februari 2015, worden de woorden « de heer Charly ROLAND » vervangen door de woorden « de heer Fabien CRUTZEN ».

Article 1. Dans l'article 1, deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 décembre 2012 portant nomination des membres de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 2 mars 2013, 23 décembre 2013 et 17 février 2015, les mots « M. Charly ROLAND » sont remplacés par les mots « M. Fabien CRUTZEN ».


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij secundair onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 maart 2013, 23 december 2013, 17 februari 2015 en 8 september 2015, worden de woorden « de heer Charly ROLAND » en « de ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 décembre 2012 portant nomination des membres de la Commission paritaire de l'enseignement secondaire libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 2 mars 2013, 23 décembre 2013, 17 février 2015 et 8 septembre 2015, les mots « M. Charly ROLAND » et « M. Fabien CRUTZEN » » sont respectivement remplacés par les mots « M. Fabien CRUTZEN » et « M. Stephan KLEIN ».


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende benoeming van de leden van de Paritaire Commissie voor het confessioneel vrij buitengewoon onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 februari 2015, worden de woorden « de heer Charly ROLAND » vervangen door de woorden « Mevr. Laurence MAHIEUX ».

Article 1. Dans l'article 1, deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 décembre 2012 portant nomination des membres de la Commission paritaire de l'enseignement spécial libre confessionnel, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 février 2015, les mots « M. Charly ROLAND » sont remplacés par les mots « Mme Laurence MAHIEUX ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'22 februari 2015 wordt de heer roland moreau' ->

Date index: 2022-01-19
w