Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «2001 betreft vereist » (Néerlandais → Français) :

Wat Verordening (EG) nr. 1515/2001 betreft, vereist de uitvoering ervan eenvormige voorwaarden voor de vaststelling van maatregelen naar aanleiding van een rapport van het orgaan voor geschillenbeslechting van de WTO betreffende antidumping- en antisubsidiemaatregelen.

En ce qui concerne le règlement (CE) no 1515/2001, sa mise en œuvre requiert des conditions uniformes pour l'adoption de mesures à la suite d'un rapport adopté par l'organe de règlement des différends de l'OMC concernant des mesures antidumping ou antisubventions.


Wat Verordening (EG) nr. 1515/2001 betreft, vereist de uitvoering ervan eenvormige voorwaarden voor de vaststelling van maatregelen naar aanleiding van een rapport van het orgaan voor geschillenbeslechting van de WTO betreffende antidumping- en antisubsidiemaatregelen.

En ce qui concerne le règlement (CE) no 1515/2001, sa mise en œuvre requiert des conditions uniformes pour l'adoption de mesures à la suite d'un rapport adopté par l'organe de règlement des différends de l'OMC concernant des mesures antidumping ou antisubventions.


Art. 22. De oogst bedoeld in artikel 18, lid 1, 2°, bevat minstens : 1° de vereiste gegevens voor de erkenningsaanvraag bedoeld in artikel 18, lid 1, 1° tot 7° ; 2° de nauwkeurige ligging van de percelen die voor de betrokken productie met wijnstokken zijn aangeplant, waarop vermeld zijn, de gemeente en het nummer van het perceelsgewijs plan toegekend in het geïntegreerd beheers- en controlesysteem bedoeld in artikel 17 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landb ...[+++]

Art. 22. La déclaration de récolte visée à l'article 18, alinéa 1, 2°, contient au minimum: 1° les éléments requis pour la demande de reconnaissance visée à l'article 18, alinéa 1, 1° à 7° ; 2° la localisation précise des parcelles plantées en vignes pour la production concernée reprenant la commune et le numéro du parcellaire attribué dans le système intégré de gestion et de contrôle prévu à l'article 17 du Règlement (CE) n° 1782/2003 du 29 septembre 2003 établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001 ...[+++]


3 DECEMBER 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende aanstelling van de leden van het selectiecomité voor de toewijzing van de betrekking van adjunct directeur-generaal (A4+) van het Brussels Planningsbureau De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 40; Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op de instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 maart 2014 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofd ...[+++]

3 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant désignation des membres de la commission de sélection pour l'attribution de l'emploi de directeur général adjoint (A4+) du Bureau bruxellois de la planification Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, notamment l'article 40; Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public notamment l'article 11; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment en ses articles 470 et ...[+++]


Rechterlijke Orde Bij ministerieel besluit van 13 november 2013 : De Minister van Justitie, Gelet op de Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel van erkenning van hoger-onderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen van ten minste drie jaar worden afgesloten, aangevuld bij de Richtlijn 92/51 van de Raad van 18 juni 1992; Gelet op de wet van 29 april 1994 tot uitvoering van de in toepassing van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap uitgevaardigde verordeningen, richtlijnen en beschikkingen inzake diploma's, getuigschriften en andere titels vereist voor het uitoefenen ...[+++]

Ordre judiciaire Par arrêté ministériel du 13 novembre 2015 : Le Ministre de la Justice, Vu la Directive 89/48/CEE du conseil du 21 décembre 1988 relative à un système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, complétée par le directive 92/51 du Conseil du 18 juin 1992; Vu la loi du 29 avril 1994 portant exécution des ordonnances, directives et décisions en matière de diplômes, certificats et autres titres requis pour l'exercice d'une profession ou d'une activité professionnelle, édictées en application du Traité instituant la Communauté économique européenne; Vu les articles 428ter, § 9, alinéa 1 et 428quater, § 5, alinéa 1 , du Code ...[+++]


Wat de gespecialiseerde betrekkingen in de verkeerspolitie betreft, geeft de bijlage 19 RPPol (koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, Belgisch Staatsblad, 31 maart 2001 - geconsolideerde versie) aan dat voor een interne verschuiving naar een dergelijke gespecialiseerde betrekking een brevet is vereist en dat voor de houders van dat brevet een voorrang geldt i ...[+++]

S'agissant des emplois de police de la circulation, l'annexe 19 du PJPol (arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police, Moniteur belge, 31 mars 2001 - version consolidée) indique qu'un brevet est exigé pour un glissement interne vers un tel emploi spécialisé (sauf en cas de réaffectation d'un membre du personnel du cadre opérationnel occupant un emploi relevant du cadre administratif et logistique) et qu'une priorité dans le cadre de la mobilité est accordée aux détenteurs de brevet.


Volgens het 163ste Boek van het Rekenhof voldoet de Koninklijke Muntschouwburg (KMS) sinds 2001 niet meer aan de wettelijke vereiste wat betreft het samenstellen van een bedrijfskapitaal (als een reserve in de balans) a rata van 5% van het omzetcijfer.

D’après le 163e Cahier de la Cour des comptes, le Théâtre royal de la Monnaie (TRM) ne respecte plus, depuis 2001, l’obligation légale de constituer un fonds de roulement (en tant que réserve dans le bilan) égal à 5% du chiffre d’affaires.


Volgens het 163ste Boek van het Rekenhof voldoet de Koninklijke Muntschouwburg (KMS) sinds 2001 niet meer aan de wettelijke vereiste wat betreft het samenstellen van een bedrijfskapitaal (als een reserve in de balans) a rata van 5% van het omzetcijfer.

D’après le 163e Cahier de la Cour des comptes, le Théâtre royal de la Monnaie (TRM) ne respecte plus, depuis 2001, l’obligation légale de constituer un fonds de roulement (en tant que réserve dans le bilan) égal à 5% du chiffre d’affaires.


Zoals het Hof reeds heeft opgemerkt in B.3.7 en B.3.8 van zijn bovenvermeld arrest nr. 33/2001, betreft het voordeel van een zorgverzekering, waarbij een zorgkas de kosten van niet-medische hulp- en dienstverlening aan personen met een verminderd zelfzorgvermogen ten laste neemt, zonder dat is vereist dat zij noodlijdend zijn, noch de regels inzake het bestaansminimum, noch de regels inzake de financiering van de toelagen voor mindervaliden.

Ainsi que la Cour l'a déjà relevé en B.3.7 et B.3.8 de son arrêt précité n° 33/2001, le bénéfice d'une assurance de soins par laquelle une caisse d'assurance prend en charge des frais encourus pour des prestations d'aide et des services non médicaux fournis à des personnes ayant une capacité réduite d'autonomie, sans qu'il soit exigé qu'elles se trouvent dans le besoin, ne concerne ni les règles relatives au minimum de moyens d'existence, ni les règles relatives au financement des allocations pour handicapés.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid, ingegeven door het feit dat dit besluit ter uitvoering wordt genomen van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen, die in werking is getreden op 11 augustus 2001 en vereist dat de modaliteiten voor de tewerkstelling in het kader van de dienstencheques, evenals de vormen van controle en sancties zo spoedig mogelijk bepaald worden; elke achterstand die toe te schrijven is aan de goedkeuring van dit besluit zou negatieve gevolgen hebben wat de bestrijding van zwart werk en de j ...[+++]

Considérant l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté est pris en exécution de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement des services et emplois de proximité, laquelle est entrée en vigueur le 11 août 2001 et nécessite que les modalités de mise au travail dans le cadre des titres-services, les modalités de financement des titres-services, ainsi que les formes de contrôle et les sanctions soient déterminées le plus rapidement possible; tout retard lié à l'adoption du présent arrêté aurait des conséquences négatives en ce qui concerne la lutte contre le travail au noir et la création d'emplois;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2001 betreft vereist' ->

Date index: 2022-02-06
w