Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "18 juli 1966 waarbij " (Nederlands → Frans) :

In de memorie van toelichting bij het ontwerp dat ontstaan heeft gegeven aan de wet van 12 juni 2002 `tot wijziging van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966', waarbij artikel 43ter is ingevoegd in de gecoördineerde wetten, staat immers het volgende :

En effet, l'exposé des motifs du projet devenu la loi du 12 juin 2002 `modifiant les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966', qui a inséré l'article 43ter dans les lois coordonnées, fait état de ce qui suit :


22 OKTOBER 2015. - Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 1966 waarbij de Emmaburcht in Hergenrath als monument wordt gerangschikt De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen, artikel 8.1; Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 1966 waarbij de Emmaburcht in Hergenrath als monument wordt gerangschikt; Gelet op het gunstige advies van het gem ...[+++]

22 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 1966 classant comme monument le château d'Emmabourg à Hergenrath Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, l'article 8.1; Vu l'arrêté royal du 18 juillet 1966 classant comme monument le château d'Emmabourg à Her ...[+++]


Artikel 1. In het koninklijk besluit van 18 juli 1966 waarbij de Emmaburcht in Hergenrath als monument wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende : "Art. 1. 1 - Het in de bijlage afgebakende beschermingsgebied omvat de volgende percelen: gemeente Kelmis, afdeling 3, sectie C, nr. 1d, 5e, 5f, 5h, 5k, 6c, 6d, 7b, 7e, 7f, 8a, 8c, 8d, 9, 11a, 11b, 11c, 11e, 11f, 11g, 13a, 13b, 13c, 13d, 14c, 14d, 14e, 14g, 14l, 14m, 14n, 15, 16b, 16c, 17a, 17b, 17e, 17g, 17h, 17k, 17l, 17m, 18, 19a, 19b, 20, 21, 22a, 22c, 22d, 58, 57a, 57r, 59d, 59f, 59h, 59k en 59l; sectie D, nr. 412a, 412b, 413a, 414b, 415a, 415b, 415c, 416m en 419e.

Article 1 . Dans l'arrêté royal du 18 juillet 1966 classant comme monument le château d'Emmabourg à Hergenrath, il est inséré un article 1.1, rédigé comme suit : "Article 1.1 - La zone de protection délimitée dans l'annexe comprend les parcelles suivantes : Commune de La Calamine, Division 3, Section C, parcelles 1d, 5e, 5f, 5h, 5k, 6c, 6d, 7b, 7e, 7f, 8a, 8c, 8d, 9, 11a, 11b, 11c, 11e, 11f, 11g, 13a, 13b, 13c, 13d, 14c, 14d, 14e, 14g, 14l, 14m, 14n, 15, 16b, 16c, 17a, 17b, 17e, 17g, 17h, 17k, 17l, 17m, 18, 19a, 19b, 20, 21, 22a, 22c, 22d, 58, 57a, 57r, 59d, 59f, 59h, 59k et 59l; Section D, parcelles 412a, 412b, 413a, 414b, 415a, 415b, ...[+++]


Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 22 oktober 2015 tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 1966 waarbij de Emmaburcht in Hergenrath als monument wordt gerangschikt. Eupen, 22 oktober 2015.

Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 22 octobre 2015 modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 1966 classant comme monument le château d'Emmabourg à Hergenrath Eupen, le 22 octobre 2015.


- de wetten inzake het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 en het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, samengevat op 18 juli 1966.

- les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 et l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING - 19 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43, § 3, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de rollen van de personeelsleden van de Nationale Loterij die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen

SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI - 19 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal déterminant, en vue de l'application de l'article 43, § 3, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les rôles des membres du personnel de la Loterie Nationale qui constituent un même degré de la hiérarchie


Het programma van de taalexamens over de functionele kennis van de tweede taal, aangepast aan de evaluatietaak en over de taalkennis vereist voor de eenheid van de rechtspraak is vastgelegd in het art. 43ter, § 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966.

Le programme des examens linguistiques sur la connaissance fonctionnelle de la deuxième langue, adaptée à la tâche d'évaluation et sur la connaissance linguistique exigée pour l'unité de jurisprudence est fixé à l'article 43ter, § 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE - 24 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit houdende de uitvoering van artikel 43ter, § 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966

SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION - 24 FEVRIER 2017. - Arrêté royal portant exécution de l'article 43ter, § 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966


De eerste prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid van de artikelen 2, 3 en 4 van de in het geding zijnde wet met de artikelen 10, 11 en 30 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij de sociaal verzekerden die in rechte treden tegen een socialezekerheidsinstelling, verbieden om hun rechtsvordering in te stellen en voort te zetten in een taal die behoort tot de talen waarin het rechtscollege waarbij de zaak aanhangig is gemaakt, zitting kan houden en die werd gebruikt in hun administratieve betrekkingen met de genoemde instelling, zoals dat word ...[+++]

La première question préjudicielle porte sur la compatibilité, avec les articles 10, 11 et 30 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, des articles 2, 3 et 4 de la loi en cause, en ce qu'ils interdisent aux assurés sociaux agissant à l'encontre d'une institution de sécurité sociale d'introduire et de poursuivre leur action en justice dans une langue qui fait partie de celles dans lesquelles peut siéger la juridiction saisie et dont il a été fait usage dans leurs rapports administratifs avec ladite institution, tel que cela est permis par les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emp ...[+++]


Schenden de artikelen 2, 3 en 4 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken de artikelen 10, 11 of 30 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij de sociaal verzekerden die in rechte treden tegen een socialezekerheidsinstelling, verbieden om hun rechtsvordering in te stellen en voort te zetten in een taal die behoort tot de talen waarin het rechtscollege waarbij de zaak aanhangig is gemaakt, zitting kan houden en die werd gebruikt in hun administratieve betrekkingen met de genoemde ...[+++]

Les articles 2, 3 et 4 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire violent-ils les articles 10, 11 ou 30 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'ils interdisent aux assurés sociaux agissant à l'encontre d'une institution de sécurité sociale d'introduire et de poursuivre leur action en justice dans une langue qui fait partie de celles dans lesquelles peut siéger la juridiction saisie et dont il a été fait usage dans leurs rapports administratifs avec ladite institution, te ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : juli     juli 1966' waarbij     besluit van 18 juli 1966 waarbij     18 juli     rechtscollege waarbij     18 juli 1966 waarbij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'18 juli 1966 waarbij' ->

Date index: 2023-12-30
w