Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "13 juli 1988 waarbij " (Nederlands → Frans) :

(6) GwH 3 maart 1994, nr. 17/94, B.5.3; adv.RvS 18. 638/VR van 13 juli 1988 over een ontwerp dat geleid heeft tot de wet van 8 augustus 1988 "tot wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen", Parl.St. Kamer 1988, nr. 516/1, 52.

(6) C.C., 3 mars 1994, n° 17/94, B.5.3 ; avis C.E. 18.638/VR du 13 juillet 1988 sur un projet devenu la loi du 8 août 1988 "modifiant la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles", Doc. parl., Chambre, 1988, n° 516/1, 52.


Zie met name het arrest van het Hof van 13 juli 1988 in zaak 102/87, Franse Republiek/Commissie van de Europese Gemeenschappen, ECLI:EU:C:1988:391.

Voir en particulier l'arrêt de la Cour du 13 juillet 1988, France/Commission, 102/87, EU:C:1988:391.


Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2015, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juli 2017, waarbij wordt besloten tot de landinrichtingen « Buissenal » en « Rebaix » over te gaan;

Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 décidant de procéder aux aménagements fonciers « Buissenal » et « Rebaix » modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juillet 2017;


In juni 1988, bij de uitwerking van de constitutionele wet van 15 juli 1988 waarbij het vroegere artikel 107ter van de Grondwet werd herzien, stelde een van de corapporteurs in de Senaat, de heer Lallemand, nadat hij in herinnering had gebracht dat de grondwetgever van 1980 en de wetgever van 1983 geweigerd hadden het Arbitragehof bevoegd te maken om conflicten tussen het internationaal recht en het interne recht te regelen (187), de regering dienaanga ...[+++]

En juin 1988, lors de l'élaboration de la loi constitutionnelle du 15 juillet 1988 qui révisa l'ancien article 107ter de la Constitution, un des co-rapporteurs au Sénat, M. le sénateur Lallemand, après avoir rappelé que le constituant de 1980 et le législateur de 1983 avaient refusé d'inclure dans les compétences de la Cour d'arbitrage le règlement des conflits entre le droit international et le droit interne (187), posa à ce sujet au gouvernement des questions précises (188).


Koninklijk besluit van 13 juli 1988 waarbij aan de slachthuizen toegestaan wordt om rituele slachtingen uit te voeren op zon- en feestdagen

L'arrêté royal du 13 juillet 1988 autorisant les abattoirs à effectuer les abattages rituels les dimanches et jours fériés


Om te vermijden dat rituele slachtingen buiten de slachthuizen zouden plaatsvinden, bepaald het koninklijk besluit d.d. 13 juli 1988 waarbij aan de slachthuizen toegestaan wordt om rituele slachtingen uit te voeren op zon- en feestdagen, dat deze slachtingen inderdaad op deze dagen kunnen plaatsvinden, telkens een islamitisch of een israëlitisch feest op een zon- of feestdag valt.

Afin d'éviter que des abattages rituels soient effectués en dehors des abattoirs, l'arrêté royal du 13 juillet 1988 autorisant les abattoirs à effectuer des abattages rituels les dimanches et jours fériés, dispose que ces abattages peuvent effectivement être effectués durant ces jours, chaque fois qu'une fête islamique ou israélite a lieu un dimanche ou un jour férié.


Koninklijk besluit van 13 juli 1988 waarbij aan de slachthuizen toegestaan wordt om rituele slachtingen uit te voeren op zon- en feestdagen

L'arrêté royal du 13 juillet 1988 autorisant les abattoirs à effectuer les abattages rituels les dimanches et jours fériés


d) Koninklijk besluit van 13 juli 1988 waarbij aan de slachthuizen toegestaan wordt om rituele slachtingen uit te voeren op zon- en feestdagen

d) L'arrêté royal du 13 juillet 1988 autorisant les abattoirs à effectuer les abattages rituels les dimanches et jours fériés


Hof: 31 mei 1988, Rousseau/Rekenkamer, 167/86, punt 8; 14 juli 1988, Aldinger en Virgili/Parlement, 23/87 en 24/87, punt 13

Cour : 31 mai 1988, Rousseau/Cour des comptes, 167/86, point 8 ; 14 juillet 1988, Aldinger et Virgili/Parlement, 23/87 et 24/87, point 13


Het volstaat dat daaruit duidelijk en precies blijkt dat de verzoeker een jegens hem genomen besluit wil betwisten (zie in die zin arresten Hof van 31 mei 1988, Rousseau/Rekenkamer, 167/86, punt 8, en 14 juli 1988, Aldinger en Virgili/Parlement, 23/87 en 24/87, punt 13; arrest Gerecht van eerste aanleg van 16 februari 2005, Reggimenti/Parlement, T-354/03, punt 43).

Il suffit qu’elle manifeste clairement et de façon précise la volonté du requérant d’attaquer une décision prise à son égard (voir, en ce sens, arrêts de la Cour du 31 mai 1988, Rousseau/Cour des comptes, 167/86, point 8, et du 14 juillet 1988, Aldinger et Virgili/Parlement, 23/87 et 24/87, point 13 ; arrêt du Tribunal de première instance du 16 février 2005, Reggimenti/Parlement, T-354/03, point 43).




Anderen hebben gezocht naar : 13 juli     juli     juli 2017 waarbij     wetgever     15 juli     juni     juli 1988 waarbij     besluit van 13 juli 1988 waarbij     13 juli 1988 waarbij     mei     volstaat dat daaruit     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'13 juli 1988 waarbij' ->

Date index: 2023-09-01
w