Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «10 maart 1998 deelde » (Néerlandais → Français) :

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER - 19 NOVEMBER 2017 - . - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B

SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS - 19 NOVEMBRE 2017 - . - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B


WAALSE OVERHEIDSDIENST - 20 JULI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B

SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 20 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B


Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1996 houdende benoeming van de voorzitter, bepaalde leden en de secretarissen van de Commissie voor Erkenning der Aannemers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 maart 1996, 6 juli 1997, 30 maart 1998, 12 maart 2000, 14 september 2001, 13 december 2001, 15 juli 2002, 10 maart 2004, 21 april 2007, 10 september 2009, 30 september 2012 en 15 februari 2016;

Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1996 portant nomination du président, de certains membres et des secrétaires de la Commission d'Agréation des Entrepreneurs, modifié par les arrêtés royaux des 5 mars 1996, 6 juillet 1997, 30 mars 1998, 12 mars 2000, 14 septembre 2001, 13 décembre 2001, 15 juillet 2002, 10 mars 2004, 21 avril 2007, 10 septembre 2009, 30 septembre 2012 et 15 février 2016;


Bij brief van 5 maart 1998 deelde de voorzitster van het Parlement van de Franse Gemeenschap aan de Senaat mee dat het overleg niet tot een oplossing leidde binnen de termijn van zestig dagen.

Par lettre du 5 mars 1998, la présidente du Parlement de la Communauté française notifie au Sénat que la concertation n'a pas permis de dégager une solution dans le délai imparti de soixante jours.


Bij brief van 5 maart 1998 deelde de voorzitster van het Parlement van de Franse Gemeenschap aan de Senaat mee dat het overleg tussen het Parlement van de Franse Gemeenschap en het Vlaams Parlement over het belangenconflict inzake het voorstel van decreet houdende vaststelling van de voorwaarden voor getroffenen van repressie en epuratie, en voor oorlogsslachtoffers om in aanmerking te komen voor een financiële tegemoetkoming, niet tot een oplossing leidde binnen de termijn van 60 dagen.

Par lettre du 5 mars 1998, la présidente du Parlement de la Communauté française a fait savoir au Sénat que la concertation entre le Parlement de la Communauté française et le Parlement flamand, concernant le conflit d'intérêts relatif à la proposition de décret fixant les conditions auxquelles doivent répondre les personnes frappées par la répression et l'épuration ainsi que les victimes de la guerre pour être prises en considération en vue d'une indemnisation financière, n'avait pas abouti à une solution dans le délai de 60 jours.


Bij brief van 5 maart 1998 deelde de voorzitster van het Parlement van de Franse Gemeenschap aan de Senaat mee dat het overleg niet tot een oplossing leidde binnen de termijn van zestig dagen.

Par lettre du 5 mars 1998, la présidente du Parlement de la Communauté française notifie au Sénat que la concertation n'a pas permis de dégager une solution dans le délai imparti de soixante jours.


Bij brief van 5 maart 1998 deelde de voorzitster van het Parlement van de Franse Gemeenschap aan de Senaat mee dat het overleg tussen het Parlement van de Franse Gemeenschap en het Vlaams Parlement over het belangenconflict inzake het voorstel van decreet houdende vaststelling van de voorwaarden voor getroffenen van repressie en epuratie, en voor oorlogsslachtoffers om in aanmerking te komen voor een financiële tegemoetkoming, niet tot een oplossing leidde binnen de termijn van 60 dagen.

Par lettre du 5 mars 1998, la présidente du Parlement de la Communauté française a fait savoir au Sénat que la concertation entre le Parlement de la Communauté française et le Parlement flamand, concernant le conflit d'intérêts relatif à la proposition de décret fixant les conditions auxquelles doivent répondre les personnes frappées par la répression et l'épuration ainsi que les victimes de la guerre pour être prises en considération en vue d'une indemnisation financière, n'avait pas abouti à une solution dans le délai de 60 jours.


Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, artikel 61, derde lid, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015;

Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, l'article 61, alinéa trois, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015 ;


VLAAMSE OVERHEID - 20 JANUARI 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B en het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E

AUTORITE FLAMANDE - 20 JANVIER 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B et l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E


Op 5 maart 1998 deelde de voorzitster van het Parlement van de Franse Gemeenschap aan de Senaat mee dat het overleg tussen Vlaams Parlement en het Parlement van de Franse Gemeenschap niet tot een oplossing had geleid.

Le 5 mars 1998, la présidente du Parlement de la Communauté française notifie au Sénat que la concertation entre le Parlement flamand et le Parlement de la Communauté française n'a pas aboutie.




D'autres ont cherché : 23 maart     maart     5 maart     bepaalde     maart 1998 deelde     artikel 61 derde     10 maart 1998 deelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'10 maart 1998 deelde' ->

Date index: 2022-12-06
w