Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D) de stedenbouwkundige en landschappelijke context;

Vertaling van "stedenbouwkundige en landschappelijke context waarin hetgeen " (Nederlands → Duits) :

iii. de stedenbouwkundige en landschappelijke context waarin hetgeen volgt vermeld staat :

iii. der raumplanerische und landschaftliche Kontext, mit Angabe folgender Elemente:


iv. een fotoreportage op grond waarvan de stedenbouwkundige en landschappelijke context waarin het project past in overweging genomen kan worden met de genummerde aanduiding op plan van de opnamen van de fotoreportage;

iv. ein Fotobericht, durch den der städtebauliche und landschaftliche Kontext, in den sich das Projekt einfügt, berücksichtigt werden kann, und der die nummerierte Angabe der Aufnahmen des Fotoberichts auf einem Plan enthält;


« Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek (namelijk het derde lid met betrekking tot partnergeweld), dat de feitelijk samenwonenden uitdrukkelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in een feitelijke context waarin de bodemrechter, bij wie concurrerende vorderingen zijn ingesteld om, gedurende de tijd dat de verrichtingen van ve ...[+++]

« Verstößt Artikel 1253ter/5 in fine des Gerichtsgesetzbuches (und zwar Absatz 3 bezüglich der partnerschaftlichen Gewalt), der die faktisch Zusammenwohnenden ausdrücklich von seinem Anwendungsbereich ausschließt, insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er in einem faktischen Rahmen, in dem der Tatsachenrichter, bei dem konkurrierende Anträge auf Zuweisung der Nutzung der ungeteilten Immobilie während der Zeit der Durchführung der Auseinandersetzung und Verteilung anhängig gemacht wurden, für ...[+++]


b) een fotoreportage die de overweging van de stedenbouwkundige en landschappelijke context waarin het ontwerp kadert, mogelijk maakt, en die minstens hetgeen volgt omvat :

b) einen Fotobericht, der es ermöglicht, dem urbanistischen und landschaftlichen Kontext, in den sich das Vorhaben einfügt, Rechnung zu tragen; dieser Fotobericht umfasst mindestens:


5° een fotoreportage op grond waarvan de stedenbouwkundige en landschappelijke context waarin het project past in overweging genomen kan worden en die het volgende inhoudt :

5° einen Fotobericht, durch den der städtebauliche und landschaftliche Kontext, in den sich das Projekt einfügt, berücksichtigt werden kann und der Folgendes enthält:


d) de stedenbouwkundige en landschappelijke context;

d) die urbanistischen und landschaftlichen Rahmenbedingungen;


ii. de stedenbouwkundige en landschappelijke context uitgebeeld op een plan opgemaakt op een schaal 1/500 waarin hetgeen volgt vermeld staat :

ii. der raumplanerische und landschaftliche Kontext auf einem Plan im Massstab 1: 500, auf dem folgende Elemente stehen:


iii) de stedenbouwkundige en landschappelijke context uitgebeeld op een plan opgemaakt op een schaal 1/500 en waarin hetgeen volgt vermeld staat :

iii) der raumplanerische und landschaftliche Kontext auf einem Plan im Massstab 1:500, auf dem folgende Elemente stehen:


De context waarin en de voorwaarden waaronder onafhankelijke instanties werken, verschillen evenwel van land tot land, hetgeen impliceert dat de nationale eigenheden zorgvuldig moeten worden bestudeerd.

Allerdings sind Umfeld und Arbeitsbedingungen solcher unabhängiger Stellen von Land zu Land ver­schieden, so dass hier den nationalen Besonderheiten sorgfältig Rechnung getragen werden muss.


2. betreurt de door veiligheidsaspecten beheerste context waarin de Top zich heeft afgespeeld, die gekenmerkt werd door incidenten die zich reeds voor de opening van de Top hadden voorgedaan en die hebben bijgedragen tot een zeer negatief beeld van Tunesië, hetgeen indruist tegen de belangen van dit land op het stuk van het toerisme en de waardering van de internationale gemeenschap, te meer daar dit land onder de zuidelijke landen een symbool is van economisch succes;

2. bedauert den sicherheitspolitischen Hintergrund, vor dem der Gipfel ablief und der von Zwischenfällen geprägt war, die sich vor der Eröffnung des Gipfels ereignet hatten und dazu beitrugen, ein sehr negatives Bild von Tunesien zu zeichnen, was seinen Interessen in Bezug auf den Fremdenverkehr und die Anerkennung durch die Staatengemeinschaft schadet, umso mehr als Tunesien unter den Ländern des Südens ein Symbol für wirtschaftlichen Erfolg darstellt;


w