Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «β-blokker wordt gebruikt en beide behandelingen moeten » (Néerlandais → Français) :

Als moxonidine in combinatie met een β-blokker wordt gebruikt en beide behandelingen moeten worden gestaakt, moet eerst de β-blokker worden stopgezet en een paar dagen later moxonidine.

Si l’on utilise la moxonidine en association avec un β-bloquant et qu’il faut interrompre les deux traitements, il faut d’abord arrêter l’administration du β-bloquant, puis celle de la moxonidine après quelques jours.


Als moxonidine gebruikt wordt in combinatie met een bètablokker, en indien beide behandelingen moeten worden beëindigd, dient de bètablokker eerst te worden gestopt en moxonidine pas een paar dagen later.

Si la moxonidine est utilisée en association avec un bêtabloquant et si les deux traitements doivent être arrêtés, il faut d’abord interrompre le bêtabloquant, puis la moxonidine après quelques jours.


Indien moxonidine gebruikt wordt in combinatie met een β-blokker en beide behandelingen gestopt moeten worden, dient men eerst met de β-blokker te stoppen en enkele dagen later met het gebruik van moxonidine.

Si la moxonidine est utilisée en association avec un β-bloquant et que les deux traitements doivent être interrompus, le patient doit arrêter en premier lieu le traitement par le β-bloquant, et ensuite la moxonidine quelques jours plus tard.


Beide doses moeten binnen 14 dagen na de bereiding van de Enbrel-oplossing gebruikt worden.

Les deux doses doivent être utilisées dans les 14 jours suivant la préparation de la solution d’Enbrel.


Ook voor de 46 patiënten met incontinentie is er geen verschil tussen beide toegepaste behandelingen. De resultaten van deze studie laten niet toe om besluiten te trekken over de behandeling van mannen met een instabiele blaas die geen alfa-blokker innemen.

Ce traitement alpha-bloquant est par ailleurs poursuivi pendant l’étude.


De ‘manipulaties’ bijvoorbeeld vormen een centraal element in zowel de osteopathische als de chiropractische behandelingen, maar we zullen zien dat de manier waarop ze worden gebruikt zeer sterk tussen de beoefenaars van beide disciplines verschillen.

Les ‘manipulations’, par exemple, constituent l’élément central des traitements tant ostéopathiques que chiropractiques, mais nous allons voir que la manière de les pratiquer varie toutefois beaucoup entre les praticiens des deux disciplines.


Wanneer het noodzakelijk blijkt EPANUTIN te associëren met een ander anticonvulsivum (bv. fenobarbital) of omgekeerd, zullen de plasmaspiegels voor elk anticonvulsivum afzonderlijk moeten bepaald worden; de associatie zal kunnen uitgevoerd worden door middel van substitutie van equivalente hoeveelheden wanneer de totale dagelijkse dosissen van de beide producten, afzonderlijk gebruikt, therapeutische plasmaspiegels geven, hetzij bij de volwassene 10 tot 20 microgram /ml v ...[+++]

Lorsqu'il s'avère nécessaire d'associer EPANUTIN à un autre anticonvulsivant (par ex. le phénobarbital) ou inversement, les taux plasmatiques devront être déterminés séparément pour chacun des anticonvulsivants; l'association pourra s'effectuer par substitution des quantités équivalentes lorsque les doses totales journalières des 2 produits utilisés séparément donnent des taux plasmatiques thérapeutiques, soit chez l'adulte 10 à 20 microgrammes /ml pour la phénytoïne (et par ex. 10 à 30 microgrammes /ml pour le phénobarbital).


Beide benaderingen, die ook bij andere syndromen worden gebruikt, moeten specifiek voor CVSpatiënten aangepast worden. Tot op heden staat de doeltreffendheid van de individuele aanpak met CBT of GET beter vast dan de aanpak met groepstherapie.

Ces deux approches, également utilisées dans d’autres syndromes, doivent être adaptées aux patients SFC. Jusqu’à présent, l’efficacité de l’approche individuelle par CBT ou GET est mieux établie que l’approche par thérapie de groupe.


Andere gelijktijdige behandelingen die met de nodige voorzichtigheid moeten worden gebruikt, zijn de orale anticoagulantia (het antitrombotische effect kan gereduceerd zijn door het gebruik van thiaziden) en met probenecide (verminderde diuretische werking).

Autres traitements concomittants à utiliser avec précaution: ce sont les anti anticoagulants oraux (l’effet antithrombotique peut être réduit par l’utilisation de thiazides) et le probénécide (action diurétique diminuée).


Tenzij verdere behandeling met angiotensine-II-receptorantagonisten noodzakelijk is, moeten patiënten die zwanger willen worden overschakelen naar alternatieve antihypertensieve behandelingen, waarvan bewezen is dat ze tijdens de zwangerschap veilig kunnen worden gebruikt.

A moins que le traitement par antagonistes des récepteurs de l’angiotensine II ne soit considéré comme essentiel, il est recommandé chez les patientes qui envisagent une grossesse de modifier le traitement antihypertenseur pour un médicament ayant un profil de sécurité établi pendant la grossesse.


w