Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou vervangen moeten » (Néerlandais → Français) :

Bijlage III. Met betrekking tot de definitie van de termen, stelt het Wetenschappelijk Comité zich vragen bij:1° de maximale hoeveelheid van gemiddeld 80 kg per week, wat veel lijkt voor een marginale activiteit, en 2° een straal van 80 km lijkt arbitrair gekozen voor een plaatselijke activiteit; “een straal van 80 km” zou vervangen moeten worden door “gemeenten en aangrenzende gemeenten” (zie subsidiariteitstabel en Art.10.§3.5°).

de 80 km" devrait être remplacé par " les communes et les communes limitrophes" (voir tableau de subsidiarité et Art. 10. §3.5°).


vloeibare radioactieve afvalstoffen: De tekst in §18.1 a) zou vervangen moeten worden door " ...bedoeld in artikel 3, die niet beantwoorden aan de vrijgaveniveaus en vrijgavevoorwaarden vastgesteld in Bijlage 1B of aan de lozingsniveaus" .

radioactifs solides et liquides: Le texte du §18.1 a) devrait être remplacé par " ...visé à l’article 3, qui ne satisfont pas aux niveaux et conditions de libération fixés à l’Annexe 1B ou aux niveaux de rejet" .


3° Volgens het Wetenschappelijk Comité zou “naakte producten” in “Hoofdstuk II. Definities” omschreven moeten worden of in de NL versie vervangen moeten worden door “onverpakt vlees” om in overeenstemming te zijn met Verordening (EG) nr. 853/2004.

3° Selon le Comité scientifique, les termes " produits nus" au " Chapitre II. Définitions" devraient être définis ou, dans la version néerlandaise, remplacer par « onverpakt vlees » afin d’être en conformité avec le Règlement (CE) n°853/2004.


Art. 12, 4° In de Nederlandse tekst zou “uitsnijden” vervangen moeten worden door “versnijden”.

Art. 12, 4° Dans le texte néerlandais, “uitsnijden” devrait être remplacé par “versnijden”. Art. 13


Art. 2 In de Nederlandse tekst zou de term “voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong bestemd voor menselijke consumptie” vervangen moeten worden door “levensmiddelen van dierlijke oorsprong”, analoog aan de Verordening (EG) Nr. 853/2004.

Art. 2 Dans le texte néerlandais, le terme “voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong bestemd voor menselijke consumptie” devrait être remplacé par “levensmiddelen van dierlijke oorsprong”, comme dans le Règlement (CE) n° 853/2004.


Art. 16, 3° In de Nederlandse tekst zou “in moten verdelen” vervangen moeten worden door “versnijden”.

Art. 16, 3° Dans le texte néerlandais, “in moten verdelen” devrait être remplacé par " versnijden”.


Bijlage V. Het woord “waren” zou in de Nederlandstalige versie vervangen moeten worden door “levensmiddelen”.

Annexe V. Le mot " waren" devrait être remplacé par " levensmiddelen" dans la version néerlandaise.


Bijvoorbeeld i) ”systematische contaminatie door uitgroei pathogenen” (gepasteuriseerde melk p. 49) zou moeten vervangen worden door “toename contaminatieniveau door uitgroei pathogenen” of ii) “het zal bij onderschrijding van de temperatuur slechts over een beperkte contaminatie gaan” (melkpoeder, p. 51) vervangen door “bij een onderschrijding van de temperatuur zal het over een laag resterend contaminatieniveau gaan”.

Par exemple : i) " contamination systématique du fait du développement de pathogènes” (lait pasteurisé, p. 50) devrait être remplacé par “augmentation du niveau de contamination par développement de pathogènes” ou ii) “il ne s’agira, si la température n’est pas atteinte que d’une contamination très réduite“ (poudre de lait, p. 51) est à remplacer par “si la température n'est pas atteinte, il s'agira d'un faible niveau de contamination résiduelle”.


- Het water zou moeten worden vervangen volgens de instructies van de fabrikant of zo vaak als de vis dit kan verdragen.

- L’eau devrait être changée en fonction des instructions des fabricants, ou aussi souvent que les poissons peuvent le tolérer.


zou moeten worden verwijderd en vervangen door een zin toegevoegd aan art. 69.3: “… het begraven en het verbranden.

devrait être supprimée et remplacée par une phrase ajoutée à l’art. 69.3: “… l’inhumation et la crémation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou vervangen moeten' ->

Date index: 2021-10-20
w