Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou dit product voldoende doses geven » (Néerlandais → Français) :

Bij normale dosering van 2 verstuivingen in elk neusgat eenmaal per dag voor de behandeling van hooikoorts, niet-seizoengebonden rhinitis en neuspoliepen, zou dit product voldoende doses geven voor 15 dagen (60 verstuivingen) respectievelijk 35 dagen (140 verstuivingen).

A la dose normale de deux pulvérisations dans chaque narine une fois par jour pour le traitement du rhume des foins, de la rhinite non saisonnière et des polypes nasaux, ce produit devrait donner assez de doses pour 15 jours (60 pulvérisations) et pour 35 jours (140 pulvérisations) respectivement.


In punt 2.4 (Is er voldoende uitrusting voor reiniging en ontsmetting ?) toelichting geven bij het begrip « voldoende » uitrusting wat subjectief is en verkeerd kan worden geïnterpreteerd, om aan te geven hoe de exploitanten en dierenartsen kunnen beoordelen of de uitrusting voor reiniging en ontsmetting volstaat (bijvoorbeeld, naam van het product, beschikbaar stellen van materieel) ;

au point 2.4 (Y-a-t-il un équipement suffisant pour nettoyer et désinfecter ?), d’expliquer la notion de « suffisance » de l’équipement, qui est un terme subjectif et pouvant entraîner des erreurs d’interprétation, ceci afin d’expliquer de quelle manière les exploitants et vétérinaires peuvent apprécier si l’équipement pour le nettoyage et la désinfection est suffisant (par exemple, nom du produit, mise à disposition de matériel) ; ...[+++]


Een deel van dit onderzoek heeft - weliswaar niet zonder moeite - getracht zoniet binnen een experimenteel, dan toch binnen een empirisch en kwantitatief paradigma te werk te gaan. Men dient er echter de nadruk op te leggen dat het zwak uitgedrukt is te zeggen dat een kwantitatieve, niet-simplistische benadering van het " beter welzijn" en de " grotere levenslust" (die voldoende ruimte zou geven aan het subjectieve aspect, aan de relationele dynamiek, aan het veranderingsproces en aan de context waarin de interv ...[+++]

du « plus de plaisir de vivre » (qui laisserait toute sa place à la dimension subjective, à la dynamique relationnelle, aux processus de changement et au contexte dans lequel se déploient les interventions) est pour le moins difficile à réaliser (5).


Opmerking: Enkele klinische studies wijzen er op dat een onderhoudsdosis van 32 microgram in elk neusgat ’s ochtends bij bepaalde patiënten voldoende zou kunnen zijn (gebruik van RHINOCORT AQUA 32 microgram/dose).

Remarque : Quelques essais cliniques suggèrent qu’une dose d’entretien de 32 microgrammes dans chaque narine le matin pourrait être suffisante chez certains patients (utilisation du RHINOCORT AQUA 32 microgram./dose).


Door onmiddellijke toediening van voldoende hoeveelheden actieve kool zou men de opname van het product aanzienlijk kunnen vertragen.

L’administration sans délai et en quantité convenable de charbon activé pourrait retarder considérablement la résorption du produit.


Het rapport vraagt ook dat het Britse agentschap voor de reglementering van geneesmiddelen en gezondheidsproducten (Medicines and Healthcare products Regulatory Agency) niet langer zijn fiat zou geven voor de toekenning van labels aan homeopathische producten, waarvan het nut niet bewezen is.

Le rapport demande également que l’agence britannique de régulation des médicaments et des produits de santé (Medicines and Healthcare products Regulatory Agency) n’autorise plus la labellisation des produits homéopathiques sans preuve de leur efficacité.


Het product zou minder ongewenste effecten geven dan amiodaron (minder toxiciteit voor longen en schildklier), maar er blijven twijfels over de veiligheid (verhoogde mortaliteit bij hartfalen, levensbedreigende leverstoornissen) 11 .

Ce médicament aurait moins d’effets indésirables que l’amiodarone (moins toxique pour les poumons et la thyroïde), mais des doutes subsistent quant à sa sécurité (mortalité accrue en cas d’insuffisance cardiaque, troubles hépatiques pouvant être fatals) 11 .


Het rapport vraagt ook dat het Britse agentschap voor de reglementering van geneesmiddelen en gezondheidsproducten (Medicines and Healthcare products Regulatory Agency) niet langer zijn fiat zou geven voor de toekenning van labels aan homeopathische producten, waarvan het nut niet bewezen is.

Le rapport demande également que l’agence britannique de régulation des médicaments et des produits de santé (Medicines and Healthcare products Regulatory Agency) n’autorise plus la labellisation des produits homéopathiques sans preuve de leur efficacité.


Toxiciteitsstudies na enkelvoudige dosis en na herhaalde doses bij dieren toonden geen toxisch effect aan dat een risicofactor zou kunnen betekenen voor het klinisch gebruik van het product.

Des études de toxicité après dose unique et doses répétées chez des animaux n’ont relevé aucun effet toxique qui pourrait présenter un facteur de risque pour l’usage clinique du produit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou dit product voldoende doses geven' ->

Date index: 2022-06-29
w