Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals websites e-mail » (Néerlandais → Français) :

Dit beleid is van toepassing op de persoonlijke gegevens (zoals hierna gedefinieerd) die worden verzameld via online ressources van Roche of via de mededelingen (zoals websites, e-mail en andere online tools) die een link naar dit beleid bevatten.

Cette police s'applique aux informations personnelles (telles que définies ci-dessous) qui sont collectées via les ressources on-line de Roche ou via les communications (telles que site Internet, e-mail et autres outils on-line) qui affichent un lien vers cette police.


Welke kanalen (website, vakliteratuur, mailing, enz) worden hierbij aangewend ?

Via quels canaux (site web, littérature spécialisée, mailing, etc.) ?


Partnership with BCFI vzw - asbl (written information, website, e-mails)

Partnership with BCFI vzw - asbl (written information, website, e-mails)


Wij kunnen de opvolgingstechnologieën alleen gebruiken om informatie te verzamelen over het gebruik dat u maakt van websites en/of interactieve e-mails om het nut ervan voor u op te drijven, indien u ons vrijwillig uw persoonlijke identificatiegegevens bezorgt, bv. wanneer u zich registreert of wanneer u e-mails verstuurt.

Les technologies de suivi ne peuvent être utilisées pour nous fournir de l'information sur l'utilisation que vous faites des sites Internet et/ou des e-mails interactifs pour augmenter l'utilité que vous pourriez en avoir que si vous nous transmettez volontairement de l'information personnelle permettant de vous identifier, par exemple, lorsque vous vous enregistrez ou en envoyant des e-mails.


Intersentia, Groenstraat 31, 2640 Mortsel (Antwerpen), België – Tel. +32 (0) 3 680 15 50 – Fax. +32 (0) 3 658 71 21 – E-mail : mail@intersentia.be – Website : www.intersentia.be – ISBN nr. 978 – 94 – 000 – 0344 - 6

Intersentia, Groenstraat 31, 2640 Mortsel (Anvers), Belgique – Tél. +32 (0) 3 680 15 50 – Fax. +32 (0) 3 658 71 21 – Courriel : mail@intersentia.be – Site web : www.intersentia.be – ISBN n° 978 – 94 – 000 – 0344 - 6


E-mail adres RIZIV astmacopd@riziv.fgov.be Website RIZIV: www.riziv.be, rubriek Geneesmiddelen > Groepsgewijze herziening > astma en COPD

Adresse e-mail INAMI asthmebpco@inami.fgov.be Site internet INAMI : www.inami.be, rubrique Médicaments > Révisions de groupes > asthme et BPCO


Wij ontvangen automatisch bepaalde soorten gegevens zodra u aanlogt op onze websites of wanneer wij bepaalde e-mails uitwisselen.

Nous recevons automatiquement certains types d'information dès que vous entrez en contact avec nous via nos sites ou lorsque nous échangeons certains e-mails.


Contact met de pers: K. Ibourki, woordvoerder van Minister Demotte, 0475 53 33 41 of J-M Dujardin, manager communicatie en public relations bij het Participatiefonds, 02 210 87 88, gsm 0473 82 26 77 Pas afgestudeerde geneesheren die interesse hebben voor Impulseo: Tel.: 02/210.87.87 Mail : impulseo@fonds.org, website : www.fonds.org Lijst met zones waar nood is aan extra huisartsen: [http ...]

Contacts avec la presse : K. Ibourki, porte-parole du Ministre Demotte, 0475 53 33 41 ou J-M Dujardin, manager communication et relations publiques au Fonds de participation, 02 210 87 88, gsm 0473 82 26 77 Jeunes médecins intéressés par Impulseo : Tél. : 02.210.87.87 , mail : impulseo@fonds.org, site internet : www.fonds.org Liste des zones nécessitant la présence de médecins généralistes supplémentaires : [http ...]


Wanneer de firma een variatie wil implementeren dan blijft de datum van goedkeuring onveranderd maar past de firma de datum van laatste herziening aan. Deze datum wordt dan voor: NP IA: datum van implementatie zoals aangegeven in het antwoord op vraag 5.2 NP IB: datum van indiening + 44 dagen wanneer geen commentaren ontvangen werden van het FAGG of datum van indiening van antwoorden + 30 dagen NP II: datum van de round-up mail

Cette date est donc pour : NP IA : date d’implémentation telle qu’indiquée dans la réponse à la question 5.2 NP IB : date d’introduction + 44 jours lorsqu’aucun commentaire n’a été reçu de l’AFMPS ou date d’introduction des réponses + 30 jours NP II : date du round-up mail


Zoals hierboven werd beschreven, kunt u vermijden dat de cookies u anoniem volgen wanneer u op onze websites surft, door uw browser zodanig te programmeren dat hij de cookies weigert of u verwittigt wanneer een cookie werd opgestuurd.

Comme cela est décrit ci-dessus, si vous souhaitez empêcher les cookies de vous suivre anonymement lorsque vous naviguez sur nos sites, vous pouvez programmer votre browser pour qu'il refuse tous les cookies ou qu'il vous indique lorsqu'un cookie a été envoyé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals websites e-mail' ->

Date index: 2020-12-21
w