Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich immers niet uitspreken » (Néerlandais → Français) :

De AS kan zich immers niet uitspreken over een dossier waarvoor de arts nog een opleiding volgt tussen de datum van de vergadering en het einde van de maand.

En effet, il n’est pas possible au GDA de se prononcer sur un dossier pour lequel le médecin suit encore une formation entre la date de la réunion et la fin du mois.


De Nationale Raad kan zich hierover niet uitspreken aangezien dit gegeven geen strikt medisch-deontologisch probleem uitmaakt.

Le Conseil national ne peut se prononcer en cette matière, car il s'agit d'un problème n'étant pas d'ordre strictement médical et déontologique.


In dat geval kunnen partijen immers nog steeds het advies van de expert bekritiseren en kan de rechtbank zich uitspreken over het al dan niet volgen van het advies van de expert 13 .

Dans ce cas, les parties conservent en effet la possibilité de critiquer l’avis de l’expert et le tribunal peut décider de suivre ou non l’avis de l’expert 13 .


Het is immers de taak van laatstgenoemden om, door hun hoofdberoep en incidenteel beroep, de grenzen te bepalen waarbinnen de rechtbank van hoger beroep zich moet uitspreken over de betwistingen die aan de eerste rechter waren voorgelegd.

Il appartient en effet à celles-ci de déterminer par leurs appels, principal et incident, les limites dans lesquelles la juridiction d'appel doit statuer sur les contestations soumises au premier juge.


. De stafchef verzoekt na te gaan of de Franse versie niet geschikter is, gezien de niet-geringe kans voor om het even welke geneesheer-officier een later therapeutisch contact te hebben met iemand waarover hij zich zal hebben moeten uitspreken in het kader van het militaire gerecht.

Le Chef d'état-major demande d'examiner si le texte de la version en langue française n'est pas plus approprié, étant donné l'existence d'un risque non négligeable pour tout médecin-officier d'avoir un contact thérapeutique ultérieur avec une personne sur laquelle il aura eu à statuer dans le cadre de la justice militaire.


Krachtens artikel 1138, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek kan de rechter zich niet uitspreken over niet gevorderde zaken noch meer toekennen dan wat er was gevraagd.

En vertu de l’article 1138, 2°, du Code judiciaire, le juge ne peut prononcer sur choses non demandées ou adjuger plus qu’il n’a été demandé.


Het Beheerscomité van de Dienst voor Uitkeringen of de leidend ambtenaar van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging kan zich uitspreken over de aanvraag tot verzaking aan de terugvordering van het onverschuldigde bedrag als de schuld zeker is (en niet meer kan worden betwist).

Le Comité de gestion du Service des indemnités ou le Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé peuvent se prononcer au sujet de la demande de renonciation à la récupération de l’indu si la dette est certaine (n’est plus susceptible d’être contestée).


De adviserende geneesheer belast met het toezicht op de medische getuigschriften afgeleverd door geneesheren die bepaalde medische technieken toepassen, moet zich niet uitspreken over de wetenschappelijke waarde van deze behandelingen.

Le médecin conseil chargé de contrôler les certificats médicaux délivrés par des médecins qui pratiquent certaines techniques médicales, n'a pas à se prononcer sur la valeur scientifique de ces traitements.


De inwerkingtreding van die nieuwe bepalingen hebben ten slotte ook een weerslag gehad op sommige speciale erkenningen (type A of B - alleen type B geeft het recht om alle kinesitherapeutische verstrekkingen te verlenen) ; die materie valt immers niet onder de bevoegdheid van de FOD Volksgezondheid die niet bevoegd is om zich uit te spreken over de voorwaarden waaraan de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen is onderworpen.

Enfin, l’entrée en vigueur de ces nouvelles dispositions a également eu des répercussions sur certains agréments spéciaux (type A ou B - seul l’agrément de type B donnant le droit d’effectuer toutes les prestations de kinésithérapie) ; en effet, cette matière ne relève pas des attributions du SPF Santé publique qui n’est pas compétent pour se prononcer sur les conditions auxquelles est subordonnée l’intervention de l’assurance soins de santé obligatoire.


Er moet op worden gewezen dat het Arbitragehof, in zijn arrest nr. 98/2010 van 16 september 2010, oordeelde dat artikel 4, §1, 2 e lid, van de wet van 15 juni 1935 op zulke wijze moest worden geïnterpreteerd dat een werknemer waarvan de prestaties verbonden zijn aan een exploitatiezetel op het grondgebied van het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest een rechtsvordering tegen zijn werkgever kan instellen in de taal waarin deze laatste zich tot hem moet wenden krachtens artikel 52, §1, van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de ...[+++]

Relevons que la Cour d’Arbitrage a, en son arrêt n° 98/2010 du 16 septembre 2010, estimé que l’article 4, § 1 er , alinéa 2 de la loi du 15 juin 1935 devait être interprété en ce sens qu’il permet à un travailleur dont les prestations sont liées à un siège d’exploitation situé sur le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale d’introduire et de poursuivre son action contre son employeur dans la langue dans laquelle ce dernier doit s’adresser à lui en vertu de l’article 52, § 1 er des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l’emploi des langues en matière administrative sur base de l’argumentation suivante : “En effet, rien ne justifie que le ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich immers niet uitspreken' ->

Date index: 2021-11-03
w