Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt de latijnse naam " (Nederlands → Frans) :

- Latijnse naam – enkel voor planten (of delen van een Latijnse naam)

- le nom latin – uniquement pour les plantes (ou une partie du nom latin)


Voor planten is de Latijnse naam en het type verplicht (plant of paddenstoel).

Pour les plantes, le nom latin et le type de plante (plante ou champignon) sont obligatoires.


- Voor planten is het aanbevolen om te zoeken op de Latijnse naam;

- Pour les plantes, il est recommandé de chercher par le nom latin ;


Haar Latijnse naam (Trigonus) komt van de driehoekige vorm van de bloemen.

Son nom latin (Trigonus) provient de l’étendard des fleurs de forme triangulaire.


De Latijnse naam Sambucus verwijst naar de Griekse herders die in het zachte hout sneden om fluiten (sambuca) en andere muziekinstrumenten te maken.

Le nom latin Sambucus fait référence aux pâtres grecs qui taillaient dans le bois tendre du sureau pour faire des flutiaux (sambuca) et autres mirlitons.


Bernagie is afkomstig uit Syrië en de etymologische oorsprong van zijn naam is omstreden : in het Arabisch betekent zijn naam “abu rach” “de vader van het zweet”, wat een verwijzing zou zijn naar zijn zweetdrijvende eigenschappen; in het Latijn betekent “burra” een ruwe stof, die ruw is bij het aanraken zoals de haartjes op zijn stengels; ten slotte zou “borago” een verandering kunnen zijn van het Latijnse “cor ago” dat betekent : “ik stimuleer het hart”; ze is immers een plant voor het hart die melancholie zou doen verdwijnen.

La Bourrache est originaire de Syrie et l’origine étymologique de son nom est controversée : en arabe, son nom “abu rach” signifie “le père de la sueur”, ce qui serait une allusion à ses propriétés sudorifiques ; en latin “burra” désigne une étoffe grossière, rude au toucher comme les poils de sa tige ; enfin “borago” pourrait être une déformation du latin “cor ago” qui veut dire : “je stimule le coeur” ; en effet, plante cardiaque, elle était censée dissiper toute mélancolie.


Rekening houdend met de hierboven genoemde regels voor het gebruik van talen, moeten productidentificaties voor stoffen bestaan uit : 1. een naam en een identificatienummer zoals vermeld in CLP-bijlage VI, deel 3; of 2. een naam en een identificatienummer zoals vermeld in de inventaris van indelingen en etiketteringen, voor zover de stof niet in CLP-bijlage VI, deel 3 is opgenomen; of 3. het CAS-nummer en de IUPAC-benaming, of het CAS-nummer en een andere internationaal erkende naam , als de stof noch in CLP-bijlage VI, deel 3, noch in de door het Agentschap beheerde inventaris van indelingen en etiketteringen ...[+++]

En tenant compte des règles susmentionnées pour l'usage des langues, les identificateurs de produit des substances doivent être constitués des éléments suivants : 1. un nom et un numéro d'identification tels qu'ils figurent dans la partie 3 de l'annexe VI du règlement CLP ; ou 2. un nom et un numéro d'identification tels qu'ils figurent dans l'inventaire des classifications et des étiquetages si la substance ne figure pas à la partie 3 de l'annexe VI du règlement CLP ; ou 3. le numéro CAS et le nom figurant dans la nomenclature IUPAC, ou le numéro CAS accompagné d'un autre nom reconnu internationalement , si la substance ne figure ni à ...[+++]


de naam van de plant of planten in de taal van de streek, indien deze bestaat, maar ook de wetenschappelijke naam (voor voedingssupplementen die planten bevatten).

le nom de la ou des plantes, indiqué dans la langue de la région, si elle existe, mais aussi le nom scientifique (pour les compléments alimentaires contenant des plantes)


U kan ook op deze website terecht waar u kan zoeken op de Nederlandstalige naam (“common name”) of op de wetenschappelijke naam (“species”).

Vous pouvez également consulter ce ce site web qui vous permet, tout comme dans la liste alphabétique, de chercher à partir du nom français (« common name ») ou du nom scientifique (« species »).


Deze naam is uniek, twee verschillende producten mogen niet dezelfde naam hebben.

Ce nom est unique, deux produits différents ne peuvent porter le même nom.




Anderen hebben gezocht naar : latijnse     latijnse naam     naam     etiketteringen wordt     nederlandstalige naam     wordt de latijnse naam     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt de latijnse naam' ->

Date index: 2024-06-20
w