Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt aanbevolen dosisaanpassingen te overwegen wanneer posaconazol » (Néerlandais → Français) :

Vanwege het risico op verlengde sedatie wordt aanbevolen dosisaanpassingen te overwegen wanneer posaconazol gelijktijdig wordt toegediend met benzodiazepines die door CYP3A4 gemetaboliseerd worden (o.a. midazolam, triazolam, alprazolam).

En raison du risque de sédation prolongée, il est recommandé des ajustements de doses lorsque le posaconazole est administré simultanément à une benzodiazépine métabolisée par le CYP3A4 (par exemple midazolam, triazolam, alprazolam).


Over het algemeen zal een PSA-waarde > 10 ng/ml (Hybritech) aanzetten tot andere onderzoeken en tot het overwegen van een biopsie; wanneer de PSA-waarde tussen 4 en 10 ng/ml ligt, worden bijkomende onderzoeken aanbevolen.

Généralement, une valeur de base pour le PSA > 10 ng/ml (Hybritech) incite à d'autres examens et à considérer une biopsie ; lorsque le taux de PSA est compris entre 4 et 10 ng/ml, d'autres examens sont à conseiller.


Voorzichtigheid wordt aanbevolen wanneer INCIVO gelijktijdig met geneesmiddelen wordt voorgeschreven waarvan bekend is dat ze QT-verlenging induceren en die substraat zijn voor CYP3A, zoals erytromycine, claritromycine, telitromycine, posaconazol, voriconazol, ketoconazol, tacrolimus, salmeterol (zie rubriek 4.5).

La prudence est recommandée lors de la prescription d’INCIVO en association avec des médicaments connus pour induire un allongement de l’intervalle QT et qui sont des substrats du CYP3A tels que l’érythromycine, la clarithromycine, la télithromycine, le posaconazole, le voriconazole, le kétoconazole, le tacrolimus, et le salmétérol (voir rubrique 4.5).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt aanbevolen dosisaanpassingen te overwegen wanneer posaconazol' ->

Date index: 2024-04-08
w