Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wijzigingsclausule bij de bestuursovereenkomst 2006-2008 » (Néerlandais → Français) :

Deze wijzigingsclausule bij de Bestuursovereenkomst 2006-2008 is het resultaat van de voorstellen tot herdefiniëring van de inhoud en/of van het tijdschema voor een aantal verbintenissen die zijn geformuleerd door het RIZIV in haar eerste jaarverslag over het jaar 2006 met betrekking tot de stand van zaken van de bestuursovereenkomst, en door de Vertegenwoordiger van de Minister van Sociale zaken tijdens de overlegvergadering van 19 maart 2007.

Cet avenant au contrat d’administration 2006-2008 est le résultat de propositions de redéfinition du contenu et/ou du planning de certains engagements qui ont été formulées par l’INAMI dans son premier rapport annuel 2006 relatif à l’état des lieux du contrat d’administration et par le Représentant du Ministre des Affaires sociales pendant la réunion de concertation du 19 mars 2007.


B. VAN BESTUURSOVEREENKOMST 2002-2004, OVER WIJZIGINGSCLAUSULE 2005, NAAR BESTUURSOVEREENKOMST 2006-2008

B. DU CONTRAT D’ADMINISTRATION 2002-2004 AU CONTRAT D’ADMINISTRATION 2006-2008 VIA L’AVENANT 2005


Deze 2 de wijzigingsclausule bij de Bestuursovereenkomst 2006-2008 bevat: o Het verderzetten van een aantal projecten uit de basistekst waarvoor nieuwe

Ce 2ème avenant au contrat d’administration 2006-2008 contient : o La poursuite d’un certain nombre de projets issus du texte de base et pour


Tot slot signaleren we dat de doelstelling “Activering van de arbeidsongeschiktheidsuitkeringen” uit artikel 11 van de eerste bestuursovereenkomst 2002 – 2004 en de wijzigingsclausule 2005 zal worden voortgezet in artikel 33 van de tweede bestuursovereenkomst 2006–2008, met de titel “Sociale reïntegratie van de arbeidsongeschikte gerechtigde op de arbeidsmarkt”.

Signalons enfin que l’objectif d’ « Activation des indemnités d’incapacité de travail » repris à l’article 11 du 1 er contrat d’administration 2002-2004 et de son avenant 2005 sera poursuivi à l’article 33 du 2 ème contrat d’administration 2006-2008 sous l’intitulé « Réinsertion sociale du titulaire en incapacité de travail sur le marché du travail ».


De verbintenissen van die doelstelling liggen in het verlengde van die van de bestuursovereenkomst 2002-2004, van zijn wijzigingsclausule 2005 evenals van de bestuursovereenkomst 2006-2008.

Les engagements de cet objectif s’inscrivent dans la continuité de ceux du contrat d’administration 2002-2004 et de son avenant 2005 ainsi que du contrat d’administration 2006-2008.


Dit artikel heeft betrekking op het vervolg van het project dat is opgenomen in de Bestuursovereenkomst 2006-2008, in de wijzigingsclausule 2009 (artikel 17) en in de Bestuursovereenkomst 2010-2012 (artikel 28), namelijk het e-did-project (elektronische behandeling van de invaliditeitsdossiers).

Le présent article concerne la suite du projet du Contrat d’administration 2006-2008, de l’avenant 2009 (article 17) et du Contrat d’administration 2010-2012 (article 28), à savoir le projet e-did (traitement électronique des dossiers d’invalidité).


Dit artikel betreft de verderzetting van het project dat reeds was opgenomen in het kader van de bestuursovereenkomst 2006-2008 (artikel 34), de wijzigingsclausule 2009 (artikel N11) en de derde bestuursovereenkomst 2010-2012 (artikel 26).

Le présent article est la continuation du projet qui figurait déjà dans le Contrat d’administration 2006- 2008 (article 34), l’Avenant 2009 (article N11) et le troisième Contrat d’administration 2010-2012 (article 26).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijzigingsclausule bij de bestuursovereenkomst 2006-2008' ->

Date index: 2023-12-09
w