Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werkneemster volgens haar planning " (Nederlands → Frans) :

Het is mogelijk dat er zich voor de dagen waarop de werkneemster volgens haar planning normaal zou gewerkt hebben onder de voorwaarden van art. 39, 3 e lid van de arbeidswet van 16 maart 1971, tijdelijke werkloosheid voordoet in de onderneming (bv. ingevolge economische redenen).

horaire de travail et conformément aux dispositions de l’article 39, alinéa 3, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, l’entreprise soit confrontée à un chômage temporaire (dû par exemple à des facteurs économiques).


De werkneemster brengt haar ziekenfonds 4 weken voor het verstrijken van de verplichte nabevallingsrust op de hoogte door het een kopie te bezorgen van de planning die zij eveneens aan haar werkgever heeft overgemaakt. De werkneemster bezorgt vervolgens haar ziekenfonds, binnen de 8 dagen die volgen op het einde van de ononderbroken nabevallingsrust, een door haar werkg ...[+++]

la travailleuse avertit son O.A. 4 semaines avant la fin du congé postnatal obligatoire en lui fournissant une copie du planning qu’elle a aussi transmis à son employeur la travailleuse fournit ensuite à son O.A., dans les 8 jours suivant la fin du repos postnatal ininterrompu, une déclaration remplie, datée et signée par son employeur, qui confirme la date à laquelle elle a repris ses activités professionnelles


De werkgever is in dat geval gehouden tot betaling van het wettelijk gewaarborgd loon voor de dagen waarover de betrokkene principieel gewerkt zou hebben volgens haar planning voor zover die dagen vallen in het theoretische tijdvak van gewaarborgd loon.

L’employeur est alors tenu de payer le salaire légal garanti pour les jours que l’intéressée aurait en principe prestés selon son horaire de travail, pour peu que ces jours tombent dans la période théorique du salaire garanti.


De werkneemster bezorgt vervolgens haar verzekeringsinstelling, binnen de acht dagen die volgen op het einde van de ononderbroken nabevallingsrust, een door haar werkgever ingevulde, gedateerde en ondertekende verklaring die de datum bevestigt waarop zij haar beroepsactiviteiten heeft hervat onder de voorwaarden bedoeld in artikel 39, derde lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971.

[§ 3. La travailleuse qui souhaite faire usage de la faculté de convertir une partie du repos postnatal facultatif en jours de congé de repos postnatal, conformément à l'article 114, alinéa 6, de la loi coordonnée, avertit son organisme assureur de son intention par la remise du planning qu'elle adresse également à son employeur conformément à l'article 39, alinéa 3 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, au plus tard quatre semaines avant la fin du repos postnatal obligatoire.


De werkneemster moet deze verlofdagen nemen volgens een planning die door haar wordt vastgesteld, binnen acht weken te rekenen vanaf het einde van de ononderbroken periode van postnatale rust.

La travailleuse doit prendre ces jours de congé suivant un calendrier qu’elle aura établi elle-même, dans les huit semaines à compter de la fin de la période ininterrompue de repos postnatal.


De werkneemster die van de mogelijkheid voorzien in artikel 39, derde lid van de Arbeidswet wenst gebruik te maken dient tevens haar ziekenfonds in principe uiterlijk 4 weken voor het verstrijken van de periode van verplichte nabevallingsrust op de hoogte te brengen van haar werkhervatting, door het een kopie te bezorgen van de voor de werkgever bestemde planning.

le travail, doit en outre informer sa mutualité de sa reprise du travail, en principe au plus tard 4 semaines avant la fin de la période de repos postnatal obligatoire, en lui envoyant une copie de l’horaire de travail destiné à l’employeur.


Wanneer op het ogenblik dat de werkneemster kennis geeft van haar planning, nog niet vaststaat hoelang de verlenging van de nabevallingsrust zal duren (bijvoorbeeld ingeval van hospitalisatie van de pasgeborene), dan mag de planning later worden meegedeeld, of desgevallend later nog worden aangepast of herzien in functie van de omstandigheden.

Si au moment de la communication de son horaire de travail, la travailleuse ignore encore la durée de la prolongation du repos postnatal (par exemple en cas d’hospitalisation du nouveauné), l’horaire de travail peut être communiqué ultérieurement ou, le cas échéant, être adapté ou révisé ultérieurement en fonction des circonstances.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkneemster volgens haar planning' ->

Date index: 2023-06-10
w