Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werkgever ingevulde attest " (Nederlands → Frans) :

Gelet echter op de moeilijkheden om de einddatum van de arbeidsongeschiktheid te bepalen (wanneer de adviserend geneesheer geen einde aan de erkenning van de ongeschiktheid heeft gemaakt), kunnen de moederschapsuitkeringen worden toegekend vanaf de aanvangsdatum van de maatregel van moederschapsbescherming zoals vermeld op het door de werkgever ingevulde attest (met uitzondering van de eerste dag van werkverwijdering die wordt geacht te zijn bezoldigd door de werkgever (dag waarop het medisch onderzoek moest plaatsvinden)).

Compte tenu toutefois des difficultés de fixer la date de fin de l’incapacité de travail (lorsque le médecin-conseil n’a pas mis fin à la reconnaissance de l’incapacité), les indemnités de maternité peuvent être octroyées à partir de la date de prise de cours de la mesure de protection de la maternité mentionnée sur l’attestation complétée par l’employeur (à l’exception de la 1 ère journée d’écartement du travail qui est censée avoir été rémunérée par l’employeur (jour au cours duquel devait avoir lieu l’examen médical)).


Het is dus het ziekenfonds dat de uitkering voor werkverwijdering moet uitbetalen vanaf de datum waarop de werkgever is overgegaan tot de onmiddellijke verwijdering van de zwangere werkneemster en dat zodra het ziekenfonds het attest van de werkgever en het formulier voor de gezondheidsbeoordeling dat tijdens het medisch onderzoek door de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer wordt ingevuld, heeft ontvangen (behalve voor de dag waaro ...[+++]

C’est donc à la mutualité qu’il appartient de verser l’indemnité d’écartement du travail à partir de la date à laquelle l’employeur a procédé à l’écartement immédiat de la travailleuse enceinte et ce, dès réception de l’attestation de l’employeur et du formulaire d’évaluation de santé complété par le conseiller en prévention-médecin du travail lors de l’examen médical (sauf pour la journée au cours de laquelle a eu lieu l’examen médical de la travailleuse par le médecin du travail, cette journée étant considérée comme un jour de travail pour lequel la rémunération normale est due par l’employeur en vertu de l’art. 12, § 3 de l’A.R. du 28 ...[+++]


Dit formulier, behoorlijk ingevuld en vergezeld van een attest van de Sociale verzekeringskas en/of van de werkgever dat uitgereikt is uiterlijk 60 dagen vóór de indiening van deze aanvraag sturen naar : RIZIV Dienst voor geneeskundige verzorging Sectie verpleegkundigen

Renvoyer ce formulaire dûment complété accompagné d’une attestation de la Caisse d’assurances sociales et/ou de l’employeur, délivrée au plus tôt 60 jours avant l’introduction de la présente demande, à : INAMI


Dit formulier, behoorlijk ingevuld en vergezeld van een attest van de Sociale verzekeringskas en/of van de werkgever dat uitgereikt is uiterlijk 60 dagen vóór de indiening van deze aanvraag sturen naar : RIZIV Dienst voor geneeskundige verzorging Tervurenlaan 211 1150 BRUSSEL

Renvoyer ce formulaire dûment complété accompagné d’une attestation de la Caisse d’assurances sociales et/ou de l’employeur, délivrée au plus tôt 60 jours avant l’introduction de la présente demande, à : INAMI Service soins de santé Avenue de Tervueren 211


Dit formulier, behoorlijk ingevuld en vergezeld van een attest van de Sociale verzekeringskas en/of van de werkgever dat uitgereikt is uiterlijk 60 dagen vóór de indiening van deze aanvraag sturen naar :

Renvoyer ce formulaire dûment complété accompagné d’une attestation de la Caisse d’assurances sociales et/ou de l’employeur, délivrée au plus tôt 60 jours avant l’introduction de la présente demande, à : INAMI Service soins de santé


Op voorlegging van het maandelijks attest ingevuld door de werkgever, kunnen wij u een vergoeding toekennen.

Nous pourrons vous indemniser sur base de la réception d’une attestation mensuelle complétée par votre employeur et vous-même.


Dit formulier, behoorlijk ingevuld en vergezeld van een attest van de Sociale verzekeringskas of van de werkgever dat uitgereikt is uiterlijk 60 dagen vóór de indiening van deze aanvraag, uiterlijk op 31 december 2003 sturen naar : RIZIV Dienst voor geneeskundige verzorging Sectie kinesitherapeuten

Renvoyer ce formulaire dûment complété au plus tard le 31 décembre 2003, accompagné d’une attestation de la Caisse d’assurances sociales ou de l’employeur, délivrée au plus tôt 60 jours avant l’introduction de la présente demande, à : INAMI


Het attest dat door de werkgever moet worden ingevuld met het oog op de toekenning van een moederschapsuitkering aan de zwangere of bevallen werkneemster of de werkneemster die borstvoeding geeft en die in het kader van de arbeidswet van 16 maart 1971 het voorwerp uitmaakt van een maatregel van moederschapsbescherming, is aangevuld met twee bijkomende gegevens opdat de aan de zwangere werkneemster verschuldigde moederschapsuitkering correct kan worden berekend:

L’attestation à compléter par l’employeur en vue de l’octroi d’une indemnité de maternité à la travailleuse enceinte, accouchée ou allaitante qui fait l’objet d’une mesure de protection de la maternité dans le cadre de la loi du 16 mars 1971 sur le travail a été complétée par deux données supplémentaires, afin de calculer correctement l’indemnité de maternité due à la travailleuse enceinte :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkgever ingevulde attest' ->

Date index: 2021-07-11
w