Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden meer nederlandstalige dan franstalige " (Nederlands → Frans) :

Voor beide leeftijdsgroepen werden meer Nederlandstalige dan Franstalige personen geselecteerd naar analogie met de verdeling Nederlandstaligen/Franstaligen in België.

Pour les deux groupes d’âge, on a sélectionné plus de néerlandophones que de francophones par analogie à la répartition entre les néerlandophones et les francophones en Belgique.


Er werden meer Nederlandstalige (66%) dan Franstalige personen (34%) geselecteerd om onderzicht te worden in overeenstemming met de verdeling Nederlandstalige en Franstalige inwoners in België.

Plus de personnes néerlandophones (66%) que de francophones (34%) ont été sélectionnées afin que le nombre soit en concordance avec la répartition entre les habitants néerlandophones et francophones en Belgique.


Significant meer Nederlandstalige (62% en 58%) dan Franstalige (43% en 40%) respondenten vonden dat voor de behandeling van PmFB moet kunnen verwezen worden naar respectievelijk specifiek opgeleide collega’s of een specifiek centrum terwijl significant meer Franstalige (46%) dan Nederlandstalige (37%)respondenten vond dat de beh ...[+++]

Un nombre significativement supérieur de répondants néerlandophones (62% et 58%) par rapport aux répondants francophones (43% et 40%) ont estimé que, pour le traitement de PLP, celles-ci doivent pouvoir être orientées vers, respectivement, des collègues spécifiquement formés à cet effet ou vers un centre spécifique, tandis qu’un nombre significativement supérieur de répondants francophones (46%) par rapport aux répondants néerlandophones (37%) ont estimé que les soins dentaires aux PLP sont réalisables dans chaque cabinet.


Statistisch significant meer Nederlandstalige respondenten werken in een universitaire tandheelkundige kliniek (6% versus 1%), een voorziening voor ouderen (5% versus 2%) of een voorziening voor personen met beperkingen (4% versus 1%); anderzijds werken significant meer Franstalige respondenten in een gezondheidscentrum (6% versus < 1%).

Un nombre significativement plus important d’un point de vue statistique de répondants néerlandophones travaillent dans une clinique dentaire universitaire (6% par opposition à 1%), une institution pour personnes âgées (5% par opposition à 2%) ou une institution pour personnes limitées (4% par opposition à 1%) ; d’autre part, un nombre significativement supérieur de répondants francophones travaillent dans un centre de santé (6% par opposition à < 1%).


Er werden ook geen significante verschillen gevonden tussen Nederlandstalige en Franstalige volwassenen.

On n’a pas davantage enregistré de différences significatives entre les adultes néerlandophones et francophones.


Voor geen van deze variabelen werden statistisch significante verschillen tussen Nederlandstalige en Franstalige tandartsen genoteerd.

Des différences statistiquement significatives n’ont été observées entre les dentistes néerlandophones et francophones pour aucune de ces variables.


3. In een derde fase werden een 18-tal Nederlandstalige en Franstalige projecten uit acute, psychiatrische en Sp-ziekenhuizen weerhouden.

3. Dans une troisième phase, 18 projets francophones et néerlandophones d’hôpitaux aigus, psychiatriques et Sp ont été retenus.


De werkelijke deelname verliep uiteindelijk als volgt: 183 uitwisselingssets werden ingevuld : waarvan 39 franstalige en 144 nederlandstalige.

La participation réelle se répartit comme suit: 183 datasets ont été remplis : dont 39 côté francophone et 144 côté néerlandophone.


Voor het uitvoeren van de andere bevraagde tandheelkundige behandelingen werden geen significante verschillen tussen Nederlandstalige en Franstalige respondenten opgetekend.

Pour l’exécution des autres soins dentaires sondés, des différences significatives entre les répondants néerlandophones et francophones n’ont pas été observées.


Dit leidt er wel toe dat de Nederlandstalige en Franstalige versies van een zelfde definitie niet meer naast elkaar worden afgedrukt, maar de gebruiksvriendelijkheid voor een gebruiker zou zeker verhogen.

La conséquence en est évidemment que les versions néerlandaise et française d’une même définition ne seront plus imprimées en visà-vis mais la convivialité d’emploi pour l’utilisateur serait certainement accrue.


w