Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weigering geldt niet voor geneeskundige verstrekkingen tijdens » (Néerlandais → Français) :

Deze weigering geldt niet voor geneeskundige verstrekkingen tijdens de periode gedurende dewelke de rechthebbende zich ten gevolge van een beslissing van de bevoegde overheid, buiten de gevangenis () bevindt, onder toepassing van de maatregel van halve vrijheid of elektronisch toezicht waarvan de modaliteiten bepaald worden door de Minister die de Justitie in zijn bevoegdheid heeft”.

Ce refus ne vaut pas pour les prestations de santé délivrées au cours de la période pendant laquelle le bénéficiaire se trouve, à la suite d’une décision de l’autorité compétente, hors de la prison (.), en application de la mesure de semi-liberté ou de surveillance électronique dont les modalités sont fixées par le ministre ayant la Justice dans ses attributions”.


Het ingevoerde principe van de omkering van de bewijslast geldt niet enkel voor de voorafgaande informatieplicht van de zorgverlener over de kostprijs van de geneeskundige verzorging, zoals bijvoorbeeld de affichering van zijn conventiestatuut, maar ook voor de informatieverplichting na uitvoering van geneeskundige verstrekkingen (uitreiki ...[+++]

Le principe du renversement de la charge de la preuve ne vaut pas uniquement pour le devoir d’information préalable du dispensateur de soins, comme par exemple l’affichage de son statut de conventionnement, mais aussi pour le devoir d’information après exécution des prestations de santé (remise du document justificatif avec l’ensemble des données pertinentes, reçu en cas de perception d’un acompte)


> In het nieuwe artikel 5 (oud artikel 8) betreffende de weigering van geneeskundige verstrekkingen wordt niet meer verwezen naar de patiënten die in een bedelaarsgesticht zijn geplaatst; met de wet van 12 januari houdende een urgentieprogramma voor een meer solidaire samenleving is de wet van 27 november 1891 tot beteugeling van de landloperij en de bedelarij immers opgeheven.

plus référence aux patients internés dans un dépôt de mendicité; en effet, la loi du 12 janvier 1993 contenant un programme d’urgence pour une société plus solidaire a abrogé la loi du 27 novembre 1891 pour la répression du vagabondage et de la mendicité.


Die verstrekkingen mogen niet worden aangerekend wanneer de geneesheer om persoonlijke redenen een voor het publiek toegankelijke raadpleging houdt, ontvangt na afspraak of bezoeken aflegt op de hierboven vermelde dagen en uren; hetzelfde geldt wanneer die verstrekkingen tijdens diezelfde periodes worden verricht ten gevolge van een bijzondere eis van de patiënt”.

Ces prestations ne peuvent être portées en compte lorsque le médecin, pour des raisons personnelles, tient une consultation ouverte au public, reçoit sur rendez-vous ou effectue des visites pendant les jours et heures susmentionnés ; il en est de même lorsque ces prestations sont effectuées pendant ces mêmes périodes à la suite d’une exigence particulière du patient”.


In het nieuwe artikel 5 (oud art. 8) betreffende de weigering van geneeskundige verstrekkingen wordt niet meer verwezen naar de patiënten die in een bedelaarsgesticht zijn geplaatst; met de wet van 12 januari 1993 houdende een urgentieprogramma voor een meer solidaire samenleving is de wet van 27 november 1891 tot beteugeling van de landloperij en de bedelarij immers opgeheven.

L'article 5 nouveau (ancien art. 8), concernant le refus des prestations de santé, ne fait plus référence aux patients internés dans un dépôt de mendicité ; en effet, la loi du 12 janvier 1993 contenant un programme d'urgence pour une société plus solidaire a abrogé la loi du 27 novembre 1891 pour la répression du vagabondage et de la mendicité.


Die verstrekkingen mogen niet worden aangerekend wanneer de geneesheer om persoonlijke redenen een voor het publiek toegankelijke raadpleging houdt, ontvangt na afspraak of bezoeken afl egt op de hierboven vermelde dagen en uren; hetzelfde geldt wanneer die verstrekkingen tijdens diezelfde periodes worden verricht ten gevolge van een bijzondere eis van de patiënt”.

Ces prestations ne peuvent être portées en compte lorsque le médecin, pour des raisons personnelles, tient une consultation ouverte au public, reçoit sur rendez-vous ou effectue des visites pendant les jours et heures susmentionnés ; il en est de même lorsque ces prestations sont effectuées pendant ces mêmes périodes à la suite d’une exigence particulière du patient”.


De Nationale Raad wordt door een verzekeringsmaatschappij om advies verzocht aangaande de aansprakelijkheid van de kinesitherapeuten die lichamelijke letsels veroorzaakt hebben bij het gebruik van elektrotherapie, infrarode stralen en ultraviolette stralen en die deze verrichtingen niet uitgevoerd hebben in de omstandigheden bepaald in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte ziekte- en invaliditeitsver ...[+++]

Une compagnie d'assurances interroge le Conseil national sur la responsabilité des kinésithérapeutes qui prestent des actes d'électrothérapie, des rayons infrarouges et ultraviolets ayant entraîné des lésions physiques, dans des conditions qui ne répondent pas à celles prévues dans la nomenclature des soins de santé en matière d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité (surveillance et présence d'un médecin qualifié lors de la prestation).


Voorts geldt er een bijzonder formulier – dat eveneens gelijkaardig is aan het formulier dat nu door de Geneeskundige raad voor invaliditeit wordt gebruikt – Weigering van toestemming voor het gedeeltelijk hervatten van de zelfstandige activiteit tijdens het tijdvak van primaire arbeidsongeschiktheid dat de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling moet invullen als hij de vraag van de v ...[+++]

Il existe en outre un formulaire particulier, également similaire à celui utilisé par le Conseil médical de l’invalidité – Refus de l’autorisation de reprise partielle de l’activité indépendante au cours de la période d’incapacité primaire. Celui-ci doit être complété par le médecin-conseil de l’organisme assureur lorsqu’il ne peut accéder à la demande de l’intéressé au motif que celui-ci ne répond plus aux critères fixés par l’article 19 de l’arrêté royal du 20.7.1971 ou que l’activité n’est pas compatible avec son état général de santé.


(1) Voor groep 8 geldt deze beperking niet (2) Zittingen tijdens hospitalisatie niet inbegrepen (3) 120 zittingen bij polytraumatisme (4) Met inbegrip van de verstrekkingen « lymfedrainage ».

(1) Le groupe 8 n’est pas concerné par ces dispositions (2) Séances pendant l’hospitalisation non comprises (3) 120 séances en cas de poly-traumatisme (4) Incluant les prestations de drainage lymphatique manuel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weigering geldt niet voor geneeskundige verstrekkingen tijdens' ->

Date index: 2022-12-08
w