Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vóór 1 augustus maar waarvoor wel reeds " (Nederlands → Frans) :

Er moet dus een nieuw dossier worden ingediend bij het ziekenfonds voor een hoorapparaat dat niet voldoet aan deze minimumkarakteristieken en dat nog niet werd afgeleverd vóór 1 augustus maar waarvoor wel reeds een akkoord werd gegeven door de adviserend geneesheer.

Un nouveau dossier devra donc être introduit auprès de la mutualité pour un appareil auditif qui ne répond pas à ces caractéristiques minimales et qui n’a pas été délivré avant le 1 er août mais pour lequel le médecin-conseil a déjà donné son accord.


cumulatie van arbeidsongeschiktheidsuitkeringen met activiteiten waarvoor geen toestemming is verleend maar die wel zijn aangegeven bij de RSZ cumulatie van arbeidsongeschiktheidsuitkeringen met activiteiten waarvoor geen toestemming is verleend en die niet zijn aangegeven bij de RSZ (zwartwerk) cumulatie van arbeidsongeschiktheidsuitkeringen met vergoedingen wegens verbreking van de o ...[+++]

cumul d’indemnités d’incapacité de travail et d’activités non autorisées mais déclarées à l’ONSS cumul d’indemnités d’incapacité de travail et d’activités non autorisées et non déclarées à l’ONSS (travail au noir) cumul d’indemnités d’incapacité de travail et d’indemnités de rupture de contrat de travail assujettissements fictifs à la sécurité sociale.


Onder verwijzing naar onze vroegere briefwisseling, Iaatst uw brief van 9 september 1993 in antwoord op ons schrijven van 11 augustus 1993 in verband met disciplinaire beslissingen, dienen wij vooreerst een vergissing in ons voormeld schrijven te herstellen, nu de Nationale Raad m.b.t. de mededeling van kopies van de beslissingen van de ordinale tuchtinstanties aan de advocaat van de betrokken arts wel reeds een standpunt heeft ing ...[+++]

Nous référant à votre lettre du 9 septembre 1993, faisant suite à notre lettre du 11 août 1993 et concernant la communication des décisions disciplinaires, il y a lieu de rectifier une erreur: en effet, le Conseil national avait déjà pris position au sujet de la communication d'une copie de la décision disciplinaire à l'avocat du médecin concerné.


Daarentegen, om een correctie aan te maken voor een registratie waarvoor er wel reeds terugbetalingsbeslissingen werden ingegeven, moet u contact opnemen met het College van geneesheren-directeurs.

Par contre pour créer une correction d’un enregistrement pour lequel une décision de remboursement a été rendue, contactez le Collège des médecins-directeurs qui supprimera la décision.


Daarentegen, om een correctie aan te maken voor een registratie waarvoor er wel reeds terugbetalingsbeslissingen werden ingegeven, moet u contact opnemen met het College van Geneesheren-Directeurs op het volgend adres: defib@inami.fgov.be Zij zullen de beslissingen verwijderen, na verwijdering van de beslissingen kunt u de procedure volgen voor het corrigeren van een registratie zonder beslissing.

Par contre pour créer une correction d’un enregistrement pour lequel une décision de remboursement a été rendue, contactez le collège des médecins directeurs à l’adresse defib@inami.fgov.be qui supprimera la décision. Lorsque la décision aura été supprimée, suivre la procédure pour un enregistrement sans décision.


Deze notificatie geeft geen beoordeling van de kwaliteit van de producten die reeds op de markt beschikbaar zijn, maar biedt de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging wel de mogelijkheid een overzicht te hebben van alle implantaten die reeds op de markt bestaan.

Cette notification ne constitue pas une appréciation de la qualité des produits déjà disponibles sur le marché mais permet à l’assurance obligatoire soins de santé d’avoir un aperçu de tous les implants existants déjà sur le marché.


Zonder een uitspraak te moeten doen over de vraag of de voorliggende zaak wel valt onder het toepassingsgebied van artikel 6 van het EVRM, dient te worden vastgesteld dat het middel, zoals het in het verzoekschrift is geformuleerd, alleen maar inhoudt dat “de feiten” zich voordeden in de periode van 1 april 1993 tot 30 september 1993 en daarover uitspraak werd gedaan op 31 augustus 1998.

Sans devoir se prononcer sur la question de savoir si l’affaire traitée tombe dans le domaine d’application de l’article 6 de la CEDH, il y a lieu de constater que le moyen, tel qu’il a été formulé dans la requête, retient uniquement que “les faits” se sont produits pendant la période s’étalant du 1 er avril 1993 au 30 septembre 1993 et qu’il y a eu un prononcé en la matière le 31 août 1998.


Niet-begeleide Europese minderjarigen in een kwetsbare toestand, bedoeld in de omzendbrief van 2 augustus 2007 van de FOD’s Justitie en Binnenlandse Zaken, kunnen dus niet de hoedanigheid van gerechtigde NBMV krijgen. Ze hebben recht op een bijzondere tijdelijke tenlasteneming en vallen niet onder de bevoegdheid van de Dienst Voogdij, maar wel van de Dienst SEMK van de FOD Justitie.

Ne peuvent donc avoir la qualité de titulaire MENA, les mineurs européens non accompagnés en situation de vulnérabilité visés par la circulaire du 2 août 2007 des SPF Justice et Intérieur, pour lesquels il existe une prise en charge temporaire spécifique, et qui relèvent de la compétence du Service SMEV du SPF Justice et pas du Service des Tutelles.


Weliswaar is het akkoord van de betrokken patiënten niet uitdrukkelijk vereist voor andere aan het eHealth platform toegewezen opdrachten, maar de medische databanken waarin de persoonlijke gezondheidsgegevens worden bewaard en waarvoor de Wet van 21 augustus 2008 slechts in een systeem van beveiligde uitwisseling voorziet, blijven onverkort onderworpen aan de Wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens.

Certes, l'accord des patients concernés n'est pas expressément requis pour les autres missions attribuées à la plate-forme eHealth, mais les banques de données médicales dans lesquelles les données à caractère personnel relatives à la santé sont conservées et pour lesquelles la loi du 21 août 2008 prévoit seulement un système d'échange sécurisé restent intégralement soumises à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel.


Ik wens wel op te merken, zoals ik reeds deed in mijn antwoord op uw mondelinge vraag nr. 4-182 (Handelingen nr. 4-20 van 13.3.2008, blz. 10), dat de OCMW's op de hoogte werden gebracht van de fraude, maar dat het vooral om fraude gaat die gesitueerd moet worden binnen het arbeids- en socialezekerheidsrecht, en niet in het kader van het recht op maatschappelijke integratie (sociale bijstand).

Je voudrais toutefois faire remarquer, comme je l'ai déjà fait dans ma réponse à votre question orale nº 4-182 (Annales nº 4-20 du 13.3.2008, p. 10), que les CPAS ont été informés de la fraude, mais qu'il s'agit surtout de fraude dans le cadre du droit du travail et de la sécurité sociale et non pas dans le cadre du droit à l'intégration sociale (assistance sociale).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vóór 1 augustus maar waarvoor wel reeds' ->

Date index: 2023-11-08
w