Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag expliciet en schriftelijk heeft gesteld » (Néerlandais → Français) :

Wanneer de toestand van de patiënt, het verblijf in een individuele kamer vereist Bij ontbreken van tweepatiënten- of gemeenschappelijke kamers Bij opname op eenheid intensieve zorgen of voor spoedgevallenzorg, buiten de wil van de patiënt Kind opgenomen samen met ouder (behalve wanneer de ouders de vraag expliciet en schriftelijk heeft gesteld bij de opname).

lorsque l’état de santé du patient requiert le séjour en chambre individuelle lorsque les nécessités du service ou l’absence de lits inoccupés en chambres de 2 patients ou en chambres communes requièrent le séjour dans une chambre individuelle lorsque la prise en charge se fait dans une unité de soins intensifs ou de soins urgents, en dehors de la volonté du patient en cas de prise en charge d’un enfant qui séjourne à l’hôpital accompagné d’un parent (sauf si le parent a fait une demande explicite par écrit au moment de l’hospitalisation).


expliciet en schriftelijk hebben gesteld bij de opname).

si les parents ont fait une demande explicite écrite lors de l’admission).


Er zijn geen wettelijke bepalingen, en ook geen artikelen van de Code van geneeskundige Plichtenleer, die op expliciete wijze op de gestelde vraag antwoorden.

" Il n'existe ni disposition légale ni article du Code de déontologie médicale qui y réponde de manière explicite.


Ten slotte, wat meer in het bijzonder de problematiek van de rustoorden betreft, verwijzen wij naar het antwoord, dat is gegeven op de vraag nr. 3-338(*), die de heer BUYSSE op 24 oktober 2003 heeft gesteld.

Enfin, pour ce qui concerne plus particulièrement la problématique des maisons de repos, veuillez vous référer à la réponse donnée à la question n° 3-338 (*) posée le 24 octobre 2003 par M. BUYSSE.


Tevens wordt de vraag gesteld op welke manier de betrokken persoon zijn goedkeuring dient te geven : volstaat de afwezigheid van verzet voor CLB-begeleiding of dient de instemming te gebeuren via de medische vragenlijst of expliciet, mondeling of schriftelijk, bij elke probleemstelling ?

Il est aussi demandé de quelle manière la personne concernée doit donner son accord: l'absence d'opposition suffit-elle pour une guidance ou l'accord doit-il être donné par l'intermédiaire du questionnaire médical ou doit-il être exprès, verbal ou écrit, pour chaque problème qui se pose?


De voorwaarden zijn dat er minstens drie hulpverleners van verschillende diensten betrokken zijn op de patiënt, dat de vraag tot coördinatie van zorgen wordt gesteld door een hulpverlener, dat de cliënt expliciet akkoord gaat met de coördinatie van zorg en dat er een psychiatrische problematiek onderliggend is aan de moeilijkheden in de zorg.

Les conditions sont les suivantes : trois dispensateurs de soins au minimum de différents services doivent s’occuper du patient, la demande de soins doit émaner d’un dispensateur, le client doit être explicitement d’accord sur la coordination des soins et un problème psychiatrique doit être sous-jacent aux difficultés rencontrées lors des soins.


Tijdens de bespreking van het wetsontwerp betreffende oneerlijke bedingen heeft de vertegenwoordiger van de minister op deze vraag geantwoord dat " de wet van toepassing is zowel op de schriftelijke als op de niet-schriftelijke bedingen. In artikel 3, § 2 is immers sprake van 'ieder beding in een overeenkomst'.

Lors de la discussion du projet de loi sur les clauses abusives, le représentant du ministre a répondu à cette question que " la loi s'applique tant aux clauses écrites que non écrites parce l'art. 3, § 2, parle de 'toute clause contractuelle'.


Hij spreekt zich ook uit over de bijzondere gevallen van tandheelkundigen die hem schriftelijk een specifieke vraag hebben gesteld (rechtvaardiging voor een laattijdige indiening van het aanwezigheidsblad, enz.).

Il se prononce également sur des cas particuliers de praticiens de l’art dentaire qui lui ont adressé par courrier une demande spécifique (justification d’un retard pour rentrer sa feuille de présence etc.).


Bij arrest van 5 maart 2007 inzake de bvba “D”. tegen 2 verzekeringsinstellingen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 maart 2007, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld:

Par arrêt du 5 mars 2007 en cause de la SPRL « D». contre 2 organismes assureurs, dont l’expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 mars 2007, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante :


Het achterlaten van het contactbriefje heeft schijnbaar weinig effect, de vraag werd gesteld of het niet beter zou zijn om de uitnodigingsbrief opnieuw in de bus te steken samen met de gegevens van de tandarts-­‐enquêteur.

Les cartes de visite laissées dans les boîtes aux lettres n’ont pas beaucoup d’effet. Quelqu’un propose de plutôt joindre une copie de l’invitation ensemble avec les données de contact du dentiste-enquêteur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag expliciet en schriftelijk heeft gesteld' ->

Date index: 2022-05-09
w