Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «versie van bio-analyse » (Néerlandais → Français) :

‐ Voor het 3 de trimester van 2012 zou een afgeronde versie van BIO-analyse beschikbaar

L’objectif est de finaliser cette analyse pour fin avril. ‐ Une version finalisée de l’analyse BIO devrait être disponible d’ici le troisième trimestre de


Dit laatste aspect verwijst naar het formaat van de gegevens, het kanaal waarlangs ze verstuurd worden, de wijze waarop de gegevens vanuit de VI door het RIZIV zullen worden ontvangen, welke controles op deze gegevens zullen worden uitgevoerd; hoe vervolgens een feedback aan de VI zal gegeven worden; waarna eventueel een tweede – bijgewerkte – versie van de gegevens ontvangen kan worden door het RIZIV. Vanzelfsprekend zal deze BIO-analyse het voorwerp vormen ...[+++]

Ce dernier aspect fait référence au format des données, à leur canal de transmission, à la façon dont les données des OA seront réceptionnées par l’INAMI, aux contrôles qui seront effectués sur ces données, à la façon dont un feed-back sera ensuite donné aux OA et à une éventuelle deuxième version - mise à jour - des données qui sera transmise à l’INAMI. Cette analyse BIO fera bien sûr l’objet d’une concertation avec les OA. Dès qu’il y aura un accord sur le contenu, la forme et le processus d’approche du nouveau flux de données élec ...[+++]


Op basis van de BIO-analyse van het project (workflow van de taken en activiteiten “business, beschrijving van de informatiestromen en van de rol en verantwoordelijkheden van alle actoren op organisatieniveau) en de procesmodellering van het opstellen van nota’s en notulen door de dienst voor geneeskundige verzorging, heeft de ICT-dienst in 2008 een eerste versie van de informaticatoepassing in Sharepoint (SP) ontwikkeld.

Sur la base de l’analyse BIO du projet (workflow des tâches et activités ‘Business’, description des flux d’Information et des rôles et responsabilités de chacun au niveau Organisationnel) et de la modélisation du processus de rédaction des notes et PV réalisées par le Service des soins de santé, le Service IT a développé en 2008 une première version de l’application en Sharepoint (SP).


Ook is er een nieuwe versie van de template voor de BIO-analyses opgemaakt.

Une nouvelle version du modèle de présentation (template) pour les analyses BIO a également été élaborée.


Luik 1 en Luik2 – BIO-analyses: Voor wat betreft de notificatieprocedure van luik 1 is een BIO-analyse afgerond voor het gedeelte van de inschrijving van de bedrijven (in 2007), en voor het deel van de publicatie van de lijst met genotificeerde producten.

Volets 1 et 2 – analyses BIO : En ce qui concerne la procédure de notification du volet 1, une analyse BIO est terminée pour la partie relative à l’inscription des firmes (en 2007) et pour la partie relative à la publication de la liste des produits notifiés.


De BIO-analyse voor luik 2 is eveneens gefinaliseerd en dient als basis voor de ICT-dienst (& SMALS) bij de opmaak van de technische analyses.

L’analyse BIO pour le volet 2 est également finalisée et sert de base au Service ICT (& SMALS) dans l’élaboration des analyses techniques.


Momenteel is een BIO-analyse in voorbereiding, daarna volgt een technische analyse en de implementatie van de gegevensuitwisseling.

Une BIO-analyse est actuellement en cours de préparation. Une analyse technique et l’implémentation de l’échange de données suivront ensuite ;


Een eerste en tweede studie, respectievelijk met als titel ‘Analyse van de arbeidsongevallen in de houtsector 2002’ en ‘Analyse van de arbeidsongevallen in de houtsector 2004’ (versie juni 2005) werd uitgevoerd door het Fonds voor arbeidsongevallen.

La première et deuxième étude, respectivement avec le titre ‘Analyse des accidents du travail dans le secteur du bois 2002’ et ‘Analyse des accidents du travail dans le secteur du bois 2004’ (version juin 2004) a été faite par le Fonds des maladies professionnelles.


Een eerste en tweede studie, respectievelijk met als titel ‘Analyse van de arbeidsongevallen in de houtsector 2002’ en ‘Analyse van de arbeidsongevallen in de houtsector 2004’ (versie juni 2005), werden uitgevoerd door het Fonds voor arbeidsongevallen.

Une première et deuxième étude, respectivement sous le titre “Analyse des accidents du travail dans le secteur du bois 2004’ (version juin 2005) ont été réalisées par le Fonds de accidents du travail.


Noten : Code van geneeskundige plichtenleer (Versie 1997) Opgesteld door de Nationale Raad van de Orde van geneesheren. Bio-Ethiek en Nationale Raad van de Orde van geneesheren Advies van 14.12.1991 T.N.R.O.G. nr. 55, pp.

Notes : Code de déontologie médicale (Version 1997) Elaboré par le Conseil national de l’Ordre des médecins Bioéthique et Conseil national de l’Ordre des médecins Avis du 14.12.1991 B.C. N.O.M. n° 55, pp. 32 et sv.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'versie van bio-analyse' ->

Date index: 2023-01-13
w