Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «types van akten worden immers » (Néerlandais → Français) :

Sommige types van akten worden immers in grote volumes door een minderheid van reumatologen verricht, terwijl de meeste reumatologen die akten niet of nauwelijks verrichten.

Certains types d’actes sont en effet dispensés en volumes importants par une minorité de rhumatologues, tandis que la majorité ne les dispense pas, ou très peu.


De inwerkingtreding van die nieuwe bepalingen hebben ten slotte ook een weerslag gehad op sommige speciale erkenningen (type A of B - alleen type B geeft het recht om alle kinesitherapeutische verstrekkingen te verlenen) ; die materie valt immers niet onder de bevoegdheid van de FOD Volksgezondheid die niet bevoegd is om zich uit te spreken over de voorwaarden waaraan de tegemoetkoming van de verplichte verzek ...[+++]

Enfin, l’entrée en vigueur de ces nouvelles dispositions a également eu des répercussions sur certains agréments spéciaux (type A ou B - seul l’agrément de type B donnant le droit d’effectuer toutes les prestations de kinésithérapie) ; en effet, cette matière ne relève pas des attributions du SPF Santé publique qui n’est pas compétent pour se prononcer sur les conditions auxquelles est subordonnée l’intervention de l’assurance soins de santé obligatoire.


De werkgroep “Reumatologen” (van de Profielencommissie “Geneesheren-specialisten”) heeft immers gevraagd om de patiënten op basis van drie grote types van pathologieën in te delen: inflammatoire pathologieën, degeneratieve pathologieën en osteoporose.

En effet, le groupe de travail « rhumatologues » (de la commission de profils des médecins spécialistes) a demandé que les patients soient regroupés selon trois grands types de pathologies : les pathologies inflammatoires, les pathologies dégénératives et l’ostéoporose.


De normale afwezigheid van klinische symptomen bij diabetes type 2 had immers tot gevolg dat de glycemie bij een representatieve steekproef systematisch moest worden gemeten om die prevalentie te kennen.

En effet, l'absence habituelle de symptômes cliniques dans le diabète de type 2 imposerait de mesurer systématiquement la glycémie sur un échantillon représentatif pour connaître cette prévalence.


Overeenkomstig de bepalingen in artikel 351 van het koninklijk besluit GVU, kunnen er immers zeven verschillende types van gegevens worden onderscheiden, die respectievelijk betrekking hebben op :

En effet, conformément aux termes de l’article 351 de l’arrêté royal SSI, on distingue sept types différents de données se rapportant respectivement :


Worden hier dus niet bedoeld, de klachten in verband met de verzekering GVU, de inhoud van de dossiers en de beslissingen die door de organen van het RIZIV zijn genomen. Voor dat type klachten bestaan er immers andere beroepsmogelijkheden (met name de arbeidsrechtbanken).

Ne sont donc pas visées ici les plaintes par rapport à l’assurance soins de santé et indemnités, au contenu des dossiers et des décisions prises par les organes de l’INAMI. En effet, pour ces types de plaintes, il existe d’autres systèmes de recours (notamment les tribunaux du travail).


De graad van ernst kan immers het type en de intensiteit bepalen van de gekozen behandeling in het verloop van de hospitalisatie.

Le degré de sévérité peut en effet déterminer le type et l’intensité du traitement de revalidation dans le décours de l’hospitalisation.


In het geval botulisme werd veroorzaakt door Clostridium botulinum type B afkomstig van brouwerijdraf (bijproduct van mout) is het nuttig om de brouwerij van oorsprong terug te traceren die deze gerst gebruikt. Het is immers niet uitgesloten dat er gevaar is voor verontreiniging van het bier.

Si l’épisode de botulisme est causé par Clostridium botulinum type B et que la source d’infection se révèle être la drèche de brasserie (sous-produit du malt), il serait opportun de retrouver, grâce à la traçabilité, la brasserie d’origine qui utilise cet orge, car il ne peut être exclu qu’il y ait alors un risque de contamination de la bière.


Dit heeft immers betrekking op een activiteit van het type ‘verwerking’ en zou dan ook niet binnen het bestek van deze gids aan bod moeten komen (zie ook de algemene aanbevelingen).

En effet, celui-ci se rapporte à une activité du type ‘transformation’ et ne devrait dès lors pas être abordé dans le cadre du présent guide (voir également recommandations générales).


De Commissie wilde immers dat de invaliditeitsuitkeringen alleen zouden kunnen worden berekend op basis van de regels toepasselijk in het hoofdstuk “Ouderdomspensioenen” (prorata) ongeacht het type wetgeving (A of B), waaraan de verzekerde was onderworpen. Dit systeem beschermt de mobiele werknemer in principe beter want hij kan zijn rechte ...[+++]

La Commission souhaitait, en effet, que les seules règles permettant de calculer les prestations d’invalidité soient celles applicables dans le chapitre “Pensions de vieillesse” (prorata) quel que soit le type de législation auquel l’assuré avait été soumis, type A ou type B. Ce système est, en principe, plus protecteur pour le travailleur migrant qui peut effectivement faire valoir ses droits auprès de toutes les législations auxquelles il a été soumis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'types van akten worden immers' ->

Date index: 2022-08-03
w